By George Thomareis

When Ibrahim had landed in the Peloponnese in 1825 and the revolution was in danger, the Greek government sought in the person of French Colonel Charles Favier an experienced officer who could organize a regular army worthy of the, under Ibrahim, Egyptian one. On July 30, 1825, Fabvier was appointed organizer and commander of the regular Greek army.

Fabvier was recognized as one of the most honest and selfless Philhellenes. He gave many examples of a sense of justice, military conscientiousness, generosity and selflessness.

On November 4, 1826, Fabvier wrote to the Swiss banker Jean-Gabriel Eynard as a guarantor of the young Vasilios Anagnostis Papamanolis from Hydra, asking the well-known Philhellene Eynard, to help the young man in his studies in Europe, while referring in parallel with warm words on the patriotism of Hydriotes.

The letter was sent from Hydra to Geneva on November 4, 1826 and has been disinfected (stamp… SANITA), most likely in Semlin.

 

 

From Fabvier to Eynard

 

Charles Nicolas Fabvier (1783-1855) was a French Philhellene general and commander of the Greek regular army during the Greek Revolution. He is considered the most capable and beloved among all the Philhellene officers who fought on the side of the Greek revolutionaries from 1823 to 1828. He wore a fustanela and a sariki on his head, similar to those worn by Generals Nikitaras and Makrygiannis. He had adapted so much to the life of the fighters that no one could realize that he was not Greek.

John-Gabriel Eynard (1775-1863) was a Swiss banker, Philhellene, honored with the title of Benefactor of the Greek Nation. On November 30, 1826, Fabvier, with 530 men broke the siege of the Acropolis carrying ammunition and remained besieged there until May 24, 1827, when he capitulated. On the 100th anniversary of this battle and the occupation of the Acropolis of Athens by the Greek army, the Hellenic Republic honored General Fabvier by issuing a series of three stamps engraved with the words: “TO FAVIERO”.

 

Rare envelope of the 1st day of circulation (1 Aug. 1927) of the Fabvier series

Medal of 1926 in honor of Fabvier

 

 

by Alexis Papadopoulos

The two letters sent from Ioannis Capodistrias to his Swiss philhellene friend Jean-Gabriel Eynard presented here are of considerable interest not only due to the names themselves of the two correspondents but also due to their contents. Both letters are included in Correspondance du comte J. Capodistrias, président de la Grèce comprenant les lettres diplomatiques, administratives et particulières, écrites par lui depuis le 20 Avril 1827 jusqu’au 9 Octobre 1831, recueillies et mises en ordre par les soins de ses frères et publiées par E. A. Bétant, l’un de ses secrétaires, Abraham Cherbuliez et Cie, Libraires, Genève 1839, [Correspondance of count J. Κapodistrias, president of Greece, including diplomatic, administrative and private letters, written in the period from 20 April 1827 to 9 October 1831, collected and sorted out by his brothers, and published by E. A. Bétant, one of his secretaries, Abraham Cherbuliez & Cie, Geneva 1839].

In 1839, the brothers of John Capodistrias, after taking good care of the copies of the letters of the Governor’s archive, with the help of Α. Betant, one of Ioannis’ secretary, they published in Geneva a four-volume work which contained his correspondence from the day he accepted the responsibility of the government in 1827 right up to his assassination in 1831. This work was then translated in Greek by M. G. Schinas and published in Athens in 1841. The two letters are written in French by Capodistrias’ secretary, save for the short closing paragraphs and the signatures which are in the Governor’s handwriting. They are written in a most crucial period for the fate of the newly formed Greek state and this fact is reflected on their contents. The Greek translation shown here is the original Schinas’ text, except the parts translated into Greek by Alexandre Galinos as these parts were previously unpublished in both the 1839 and 1841 works. 1828 was a difficult and decisive year for the successful outcome of the Greek uprising. Capodistrias had already arrived in Greece in January 1828 as Governor and tried to organize a state on scorched earth. Apart from the severe financial difficulties, there was always the danger of the uprising being suppressed by Ibrahim’s presence in the Peloponnese. The French expeditionary mission in the Peloponnese in late August forced Ibrahim’s troops to retreat and leave Greece. Shortly after, at the Poros Conference (September-December) where the Ambassadors of the Great Powers met, Capodistrias tried to secure larger boundaries for the newly formed Greek state.

 

fig. 1: The first letter

 

First letter (fig. 1)

To Chevalier Eynard, in Geneva Aegina, 15/27 August 1828

A few days ago I wrote to you my dear friend, and today as opportunity offers I am writing again to let you know that I drew a check on Messieurs Odier & Co for the amount of 51,000 francs for which you have credited me. As soon as Mr. Marinoglou acknowledges that he received the aforementioned sum, I shall credit the honorable lender (Schinas’ note: the King of Bavaria) and Mr Carnot. The bank should release the moneys at the agreed time, which is at the end of the year. The same will apply with yours as well. The contributions offered by the generous Kings of France and Russia still do not allow us to be financially content, so we cannot turn down offers of any additional help. I hope that it will not be long that we will be better off financially.

For the moment, I give to Mr. Odier the sum of 20,000 francs as stated in your letter of 21 July, a sum donated by the benefactors for the education of poor children. You can assure them that their wishes will be fulfilled with the greatest precision. It is impossible for me to tell you all about the things that have been happening at this most important period for the regeneration of Greece. I only have time just to tell you that we are working hard every day. The things that we do, if we want them to be of substance and to have a permanent effect, should not be improvised. At the time that I am writing to you, I am receiving three very important pieces of news. You know all about the French expeditionary mission in Greece. You should be pleased to know that on the 9th of August, Mehmet-Ali signed a treaty with admiral Codrington in which he promises to free all the Greek prisoners of war in Alexandria and to order his son to leave the Messinia fortresses.

Finally, the plenipotentiary ambassadors of the allied royal courts are on their way to the Aegean archipelago to prepare their efforts for the peace settlement entrusted to them. I will be expecting them in Poros in eight or ten days time. For this reason, please put on hold until further notice any action in regard with the mercenaries’ contracts (Schinas’ note: capitulations), for which I wrote to you on 12/24 June via Paris. [transl. in Greek by A. Galinos – start] I am telling you to refrain from any such action because I would like first to be better informed and to gather all the necessary information before taking my final decision. I hope that in a few days things will clear-up and I will tell you: carry on with the negotiations and get them finalized. Two days ago I wrote directly to our friend in Paris so that he warns you. I hereby enclose two numbers of the Government Gazette and a printed circular. Young men bearing your letters of recommendation arrive daily. You should stop here. As I had already the honor to inform you, whoever does not speak Greek is absolutely not eligible to become a public servant. In a few cases and just for those that have some abilities, they can only be enlisted in the army. [transl. in Greek by A. Galinos – end] [by Capodistrias’ handwriting] I shake your hand and I beg you to remind me to your ladies, and to give my best to Madame Eynard.

I am all Yours, I. Capodistrias [signature]

 

fig. 2: The second letter

 

Second letter (fig. 2)

To Chevalier Eynard, in Geneva Poros, 7/19 September 1828

My dear Eynard,

I have just returned from the bay of Messinia, where I had gone to regulate the future relations between the chief general Marquis Maison and the locals of the place that he will set free from the Turks. Ibrahim Pacha embarks and sets sail for Alexandria. The three plenipotentiary ambassadors of the allied powers are here. Therefore, do not get at me if I keep this letter short. I received your letters of 15 and 28 July. I directly reply to count Hoogendrop thanking him for the 15,000 francs that I received through you. Your observations on the possible ways to reduce Greek debt and what to do next are excellent indeed, but it is not the proper time to implement them. Perhaps, in a few days I would be able to write to you more on this matter. Please be assured that I wish to act in the way you suggest, but for now I cannot do anything more.

In my last letter I wrote to you to put on hold the big issue of recruiting German and Swiss mercenaries, but also to keep the negotiations open, so as to when we have the desired outcome I will immediately notify you to finalize the issue. I received the note regarding the various tools that are needed for the agriculture and education, I very much thank you for this; Mr. Bazin has already dealt with them. The regular soldiers, the ones already drafted and those coming in will now enjoy their military music, the farmers will have their farming tools, and not least the orphans will have blackboards for their education. [transl. in Greek by A. Galinos – start] I read count de Bourg’s letter and have put it in the archives. It is impossible for me to reply to the entire world. [transl. in Greek by A. Galinos – end] [by Capodistrias’ handwriting illegible closing paragraph mentioning Mme Eynard]

I. Capodistrias (signature)

 

Postal history

At the time these two letters were written there was no postal services in the new Greek state, let alone postal treaties signed with other states. The postal communication relied on the good services offered by merchants, sailors, travelers etc.

The first letter, written in Aegina on 15/27 August 1828, was privately carried probably aboard a British merchant vessel, which made a stop at Malta where disinfection took place (red wax seal reading QUARANTINE OFFICE MALTA with the coat of arms of King George IV of Great Britain). When the ship called in Genoa, the letter was handed over to Nicolaos Petrokokkinos forwarding agency, and this is where the letter was posted (red straight-line GENOVA) on 6 October, according to the handwritten date on the reverse of the folded letter. Eynard was not a Geneva resident, his mansion was in the nearby town of Rolle in Lake Geneva, where the letter was readdressed. The handwritten charges of 12 and 16/ 20 most probably mean that the letter was charged 4 centesimi for the Italian part of the trip, 12 decimes by the French postal service for the French transit (a total of 16 currency units), 2 kreuzers were charged by the Fischer Post (which provided all mail service for the Canton of Geneva in 1828) and 2 kreuzers by the Canton of Vaud (where Rolle belonged), making a grand total of 20 currency units.

The second letter written in Poros on 7/19 September 1828 was privately carried all the way to Geneva, where it was posted and then readdressed to Rolle. The ship on which this letter traveled, called at some point in Ancona where it was treated for disinfection and received the rectangular boxed Lazzaretto Ancona / Netto Dentro E Fuori cachet. The handwritten postal charges of 2/4 means that 4 kreuzers were paid in total, half of it credited to the Fischer post, the other half to the Canton of Vaud.

My sincere thanks to Harlan Stone of the American Helvetia Philatelic Society for his help in “deciphering” the postal rates, and to my good friend Alexandre Galinos for translating from French to Greek the previously unpublished parts of the two letters.

 

 

The Memorial to the English Sailors

 

John Kittmer, former British Ambassador to Greece
24 March 2021

The small boat, with its group of twenty or so British tourists and schoolkids, was leaning into the wind across choppy waters. Gerald, our teacher and guide, was telling us two stories at once and they were becoming occasionally confused. As we left the jetty of the pretty town, the geography opened up in all directions. Behind the town, itself set out on the edge of the bay, a conical mountain was rising. The island to which we were heading now seemed much larger; its sides precipitous and covered in forest. ‘The surrender of the Spartan garrison on Sphacteria was the first time that Spartans had ever capitulated,’ Gerald shouted, above the noise of the engine. ‘It was an exciting moment for the Athenians: a moment that carried them into uncharted waters – waters that were unfortunately stalked by Hubris and Nemesis…’

The waters through which we were being cοnveyed seemed themselves to be increasingly stalked, by danger. We were apparently now heading out into the open sea through the southern channel between Sphacteria island and the mainland, and the waves were getting bigger. ‘We will soon see the monument to the French sailors who died at Navarino,’ said Gerald, optimistically. The boat bounced on the turbulent waves, as we approached the stairs cut into the cliff of the islet of Tsichli-Baba. ‘It’s too choppy to land today – according to the captain, but we’ll sail round the islet and then return to find the English monument.’

 

The Battle of Navarino

 

It was the middle of April in 1984. I was sixteen. We were in the first week of a three-week tour of Greece and were travelling around the Peloponnese. It was Orthodox Lent and we were due to spend Holy Week on Aegina and Easter week on Sifnos. I had never been to Greece before, but had been learning the ancient language for three years. Earlier in the day, we had excitedly toured the Mycenean remains of Nestor’s Palace at Ano Engliano. Now we were learning about events in the Peloponnesian War in 425BC (the capture of Sphacteria by the Athenians) and the Battle of Navarino on 20 October 1827AD. As we re-entered the bay, Gerald told us about the disposition of the Ottoman fleet (arranged in a horseshoe) and the tactics and skill of the allied sailors, as Codrington, provoked by Ibrahim’s fleet, launched a devastating and decisive counterattack. From the English memorial on Chelonaki islet, we could see, at the northern end of the bay, the flat lands of the lagoon and the thirteenth-century Frankish castle at Old Navarino. In this small corner of Greece, every age of European history seemed to have left its mark. Homeric mythology, ancient and mediaeval history, legendary figures from the age of European empire and Greek revolution, the ghosts and footfalls of the past – all crowded into this compact environment, this landscape of astonishing natural beauty.

 

Yialova Lagoon, Navarino

 

First impressions matter. My first impressions of Greece changed the course of my life. I am not alone in that. Rather more importantly for the course of Greek history, Byron too fell in love on his first trip to Greece in 1809. He fell in love multiply. Famously, of course, with Teresa Makri, the ‘Maid of Athens’, but even more lastingly with Greece itself, its landscapes, its mythical past, its people and their customs – and above all, he fell in love with the idea of Greece: a Greece of radical liberty, freed from Ottoman shackles. He was entranced by Greece (I have placed below a favourite stanza from Childe Harold’s Pilgrimage), but for many years, he does not seem to have thought that the Greeks would actually rise up and claim their freedom. It was his friend, the poet Percy Shelley, who taught him a more dynamic form of pro-Greek political activism. Shelley’s radicalism and idealism galvanised Byron and inspired him to his last great venture, in 1823: the adventure that ended with Byron’s death at Mesolongi on 19 April 1824 and the release of a great wave of philhellenic sentiment across Europe and the United States.

 

Byron in Greece, by Vryzakis

 

Byron was a liberal and his contribution to the Greek struggle was motivated by liberal ideals. But at heart Philhellenism is not a political ideology, though it has a political dimension. The history of British engagement with Greece in the past two centuries shows that passionate British Philhellenes have included liberals, conservatives, socialists and the apolitical. It would also be wrong to think that Philhellenism, though it has important historical associations and deep historical roots, belongs exclusively to the past. I think that the youthful Byron shows us what Philhellenism is. It is quite simply a transformative love affair. The millions of my compatriots who go to Greece every year are as susceptible to falling in love with Greece as Byron was in 1809. Whether or not that first spark of love develops into something more lasting and significant depends on many factors, not least personal investment of time, willingness to learn the language, to acquire a knowledge of and a share in the culture. For those of us who come to Greece and truly fall in love with her, this love affair shapes our lives: it guides our present and moulds the future and soon becomes a treasured, indispensable part of our personal past.

So on this day, which marks the 200th anniversary of the launch of the struggle for Greek freedom, I am thinking not only of the heroes of the struggle – Makrygiannis, Kolokotronis, Karaiskakis, Bouboulina, Miaoulis, Mavrocordatos, Capodistrias, Byron, Hastings, Church – and of the ordinary Greeks who fought and endured, but also of today’s Greeks: my many Greek friends and acquaintances, the Greeks I meet in London, those greater numbers of Greeks I have yet to meet in their homeland: Athens, Thessaloniki, and elsewhere. I say to all of you: This day is your day; it goes without saying that after 200 years of sustaining liberty, what your ancestors achieved is now your achievement. However heavy the burden of the past sometimes seems to be, you are worthy of it and you carry it well. Those of us who love Greece share in your joy and rejoice in your glorious freedom. I send you my warmest congratulations and my love.

Long live Greece! Long live Greek freedom!
John
Feast of the Annunciation, 2021

 

Lord Byron, Childe Harolds Pilgrimage, Canto II.88

Where’er we tread ‘tis haunted, holy ground;
No earth of thine is lost in vulgar mould,
But one vast realm of wonder spreads around,
And all the Muse’s tales seem truly old,
Till the sense aches with gazing to behold
The scenes our earliest dreams have dwelt upon:
Each hill and dale, each deepening glen and wold
Defies the power which crush’d thy temples gone:
Age shakes Athena’s tower, but spares gray Marathon.

 

Nestor’s Palace, Summer 2016

 

 

The royal family of Bavaria admires the painting of Von Hess on the arrival of Othon in Nafplio

 

Dr. Eleni Leontidou and SHP’s Scientific Committee

 

The international circumstances at the time of the outbreak of the Greek revolution were less than favorable for the Greeks: after the end of the Napoleonic Wars, the leaders of the European powers met in Vienna, where they agreed on adopting a common policy for maintaining the European status quo. This stance came as a reaction to prior wars and catastrophes: the French Revolution had led to a regime of terror, and eventually brought Napoleon to power. Napoleon’s rise provoked a series of wars with great costs for Europe. Because of their obsession with maintaining order and balance of power, in order to avoid new conflicts, the great European powers, and in particular Prussia, Russia and Austria, founding members of the ‘Holy Alliance’, were particularly hostile towards any threat of revolution or republicanism.

The Greek revolutionaries, however, had considerable support from the public. Members of the European elite saw themselves as the spiritual heirs of classical Greece and tended to view the Ottomans as barbarous tyrants.

This often applied for the royal families of Europe as well. Many royals had strong philhellenic feelings even preceding the outbreak of the revolution. An example is Caroline von Braunschweig-Wolfenbüttel (1768 – 1821), the wife of the then Prince of Wales King George IV of Great Britain. The queen had a great love and admiration for classical Greece and the Greeks. In 1816, during a tour of the East, she visited Athens where she carried out archaeological excavations and expressed her support for the Philomuse Society, a society founded with the help of the English with the aim of educating young people and cultivating a national consciousness.[1]

 

Caroline von Braunschweig-Wolfenbüttel (1768-1821)

 

The philhellenic feelings of the members of the royal families were manifested through generous contributions to various fundraisers, organized by the philhellenic committees of Europe, to provide financial support for the Greek revolutionaries. There was also one member of a royal European family who played an instrumental role in the establishment and financing of a philhellenic committee. She was the sister of the Swedish king, Princess Sophia Albertina of Sweden, who had transformed the palace into a center of philhellenism and founded, after the outbreak of the Greek Revolution, a philhellenic women’s committee.[2]

 

Sophia Albertina of Sweden (1753 – 1829)

 

The heir to the Danish throne, Prince Christian Frederick, who later became King Christian VIII, was another supporter of the Greek Revolution. In 1814 he responded anonymously to a fundraiser organized by the Danish priest Hans Bastholm, contributing the sum of 500 talers.

 

Christian VIII, King of Denmark (1786 – 1848)

 

In August 1821 he sent C. L. J. Von Wedekind, a Lieutenant of the Danish Army, to Greece.  At the beginning of 1822 Wedekind, went to Paris, in order to get in touch with the Philhellenic Committee there. Afterwards he returned to his homeland but later went back to Greece. For his support of the Greek cause, Christian Frederick made him his personal guard. Christian was also a subscriber to the Danish philhellenic newspaper “Graekervennen” (The Philhellene).[3] He even offered to personally pay for the debts of  the Danish philhellenes, after they returned to their country.[4]

 

Charles X (Charles Philippe), King of France (1757 – 1836)

 

France, then ruled by King Charles X, was a member of the Holy Alliance but also home to a great number of Philhellenes who traveled to Greece to fight against the Turks. The strong philhellenic current that followed the massacres of Chios, and particularly, the Exodus of Messolonghi, further strengthened French sympathies for the Greek cause. After the victory of the European allied forces in the Battle of Navarino, Charles X provided financial support to the Greeks and in 1828 he sent a military mission of 14000 men led by General Maison to Greece with the mission of putting an end to Ibrahim’s operations in the Peloponnese.  Maison brought with him archaeologists and scientists who mapped the area, prepared urban plans of most of the cities, made records of the ancient monuments and shared their expertise on different issues with the local population.[5]

The house of Orleans also sided with the Greeks. The Duke of Orleans, who later became King of the French, Louis-Philippe, donated significant sums of money for Philhellenic fundraisers. In a single fundraiser, the Princess of Orleans offered 3000 Francs in favor of the Greek cause.[6]

 

Louis Philippe I, King of the French (1773 – 1850)

Louise Marie Thérèse Charlotte Isabelle d’Orléans (1812-1850)

 

Philhellenism was also very widespread in the royal houses of the German states. For example, William I, the second king of Württemberg (1816-1864) was a staunch philhellene[7].

 

William I, King of Württemberg (1781 – 1864)

 

The most important Philhellene monarch, however, was King Ludwig I of Bavaria.

 

Ludwig I, King of Bavaria (1786 – 1868)

 

Τhe European king to openly take a position in favor of Greek independence from the early stages of the struggle. Louis, father of Otto, the future king of Greece, was a Hellenist and a friend of the arts, and envisioned his capital, Munich, as the center of neoclassical philhellenic humanism. From his position of power, he facilitated the creation of the Philhellenic Association of Munich, wrote pamphlets and published fiery articles in favor of the Revolution. He also wrote 32 philhellenic poems and published collections of poetry. The proceeds of the sales of his collections went to the aid of the Greek revolutionaries.[8] After the Exodus of Messolonghi he contributed 2 million francs for the purposes of the Revolution.[9]

The king of Bavaria himself sent a corps of Philhellenes under the command of Karl Heideck to fight in Greece.[10] . At around the same period, he also sent the famous landscape painter Carl Rottmann (1797-1850), to Athens. There Rottmann painted Greek historical landscapes made in order to adorn at Munich’s Hofgarten.[11] The famous philhellenic paintings by Peter von Hess (the so-called 39 scenes from the Greek Revolution) were commissioned by him.[12]

In some cases, the princes’ own views were at odds with the political interests of the state. While two of the princes of the Kingdom of the Netherlands were philhellenes, strategic interests in the Ottoman Empire prevented the royal family from openly supporting the Greek cause. In addition, the Dutch king did not want to strengthen separatist movements within his own kingdom, particularly in Belgium, which finally gained its independence in 1830.[13] Nevertheless, the philhellenic movement developed in the Netherlands as well and contributed greatly to the struggle of the Greeks.

The prince of Prussia was also sympathetic towards the Greek revolutionaries, even though the Prussian government was originally one of the most hostile ones towards the struggle of the Greeks. Philhellenic fundraisers and conscription in armies were prohibited in Prussia until 1826.[14] At that time, Frederick Wilhelm, King of Prussia, lifted the ban on fundraisers, and apparently also offered anonymously 1,200 gold coins for the Greek struggle.[15]

 

Frederick William III, King of Prussia (1770 – 1840)

 

Whereas Western European philhellenism, stemmed from love and admiration for ancient Greek culture, for Russian philhellenism the common Orthodox faith played a major role. The Russians had been interested in Greece for a long time, since the Greek issue was part of the ‘Eastern question’: as the weakening of the Ottoman Empire from18th century onward paved the way for the division of its territories into spheres of influence for the Western powers. In the end of the 18th century, Empress Catherine the Great had devised an ambitious plan to create an orthodox empire: after the division and distribution of the lands of the Ottoman Empire there would be a restoration of the Byzantine Empire under Russian protection and rule.

After the Napoleonic Wars, however, the balance of power changed: the Russian government initially viewed the Greek revolution negatively, since Russia was one of the powers that wished to maintain the status quo in Europe. Thus, Tsar Alexander I kept a neutral stance. However, in July 1821 he approved a programme for collecting aid for the Greeks who had fled to Odessa and Bessarabia, to which his wife Tsarina Elizabeth had contributed. Both the Tsar and the Tsarina offered significant sums to the Philomuse Society of Vienna, which was a philological society similar in actions and ideology to that of Athens, but which operated under Russian influence. Specifically, the Tsar offered 200 Dutch ducats and the Tsarina 100, while most of the Danubian rulers contributed with donations as well.[16]

As we have seen, many kings and princes of Europe were supporters and exponents of the philhellenism since the start of the Greek Revolution. In the beginning, their philhellenic feelings were not enough in most cases, to influence the political stance of their countries towards the Greeks. However, their contribution was significant, especially because they encouraged the development of philhellenic committees.

Ludwig of Bavaria was the first king to offer his full moral, economic, humanitarian, diplomatic and military support to the Greek revolution. The works of art he commissioned spread the romantic iconography of the revolution throughout Europe and inspired and captivated many.

In 1826, conditions started changing in favour of Greece. Great Britain and Russia signed the Protocol of St. Petersburg (aimed at providing support for Greece). A year later the two powers were joined by France and signed the Treaty of London which paved the way for the naval battle of Navarino and eventually for the liberation of Greece. But even after the battle of Navarino, the French king’s philhellenic feelings, led to the offer of substantial military support, which helped in finally removingthe Turks from the Peloponnese.

One after the other, almost all of Europe’s royal houses identified with the philhellenic movement and became exponents of ideas that transcended political expediencies of the time. And that is mostly why it is worth remembering and honouring them.

 

References

[1] Α. Μηλιαράκης, «Η Φιλόμουσος εταιρεία εν Αθήναις και η πριγγιπέσσα της Ουαλλίας (1816)», Εστία
683 (29.1.1889).
[2] William St Clair, That Greece may still be free, p. 271.
[3] Βλ. Αριστέα Παπανικολάου-Κρίστενσεν, Το Φιλελληνικό κίνημα στην Δανία.
[4] St Clair, Greece, p. 112.
[5] Ξένη Μπαλωτή, Μαιζών, ένας μεγάλος φιλέλληνας. Η εκστρατεία του στην Πελοπόννησο (Αθήνα 1993). Νίκος Τζανάκος, Η Γαλλική Εκστρατεία στον Μοριά και ο Στρατάρχης Μαιζών (Πάτρα, 2017).
[6] Στέφανος Παπαδόπουλος, «Το Μεσολόγγι και ο Φιλελληνισμός, ομιλία στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων για τον εορτασμό της 150ετηρίδος της Εθνικής Παλιγγενεσίας (27.11.1971)», Ιωάννινα 1971.
[7] Παύλος Καρολίδης, Ο γερμανικός φιλελληνισμός (Αθήνα, 1917).
[8] Λουδοβίκος Α’ (βασιλιάς της Βαυαρίας), Ποιήματα περί Ελλάδος, μτφρ. Σοφοκλής Καρύδης, (Αθήνα, 1868).
[9] Σεβαστή Κεφαλίδου, «Πώς βλέπουν οι Ευρωπαίοι Φιλέλληνες Περιηγητές και τεχνοκράτες τους υπόδουλους Έλληνες και την ελληνική πραγματικότητα (κοινωνία-πολιτική- παιδεία)», Μεταπτυχιακή εργασία. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (2005), σελ. 36, 82-3. Στέφανος Παπαδόπουλος, «Το Μεσολόγγι και ο Φιλελληνισμός», σ. 15, 32-4.
[10] Gahlen, Gundula: The Deployment of Bavarian Officers to Greece in the 19th Century, (2015), URL: http://www.mwme.eu/essays/index.html. Reinhard Heydenreuter, Die erträumte Nation. Griechenlands Staatswerdung zwischen Philhellenismus und Militärintervention, in: Reinhard Heydenreuter (ed.), Die erträumte Nation. Griechenlands Wiedergeburt im 19. Jahrhundert. Begleitband zur Ausstellung (München 1993), pp. 47-78.
[11] Markella-Elpida Tsichla, «The Semiotics of the Imagery of the Greek War of Independence. From Delacroix to the Frieze in Otto’s Palace, The Current Hellenic Parliament», cf. Kalligas, Μ. (1977) Images of Greek space after the Liberation. Watercolors and drawings by C. Rottmann and L. Lange. (Athens, 1977).
[12] Μιλτιάδης Παπανικολάου, «Εικόνες από την Ελληνική Επανάσταση: τα 39 πρωτότυπα σχέδια του Peter Von Hess»,  ΕΕΣΑΠΘ, ΙΖ’ (1978), σελ.  335-344.
[13] Β. J. Slot, «Σχέσεις μεταξύ Ολλανδίας και Ελλάδος από τον ΙΖ’ αιώνα μέχρι τον Καποδίστρια, «Παρνασσός, τ. 19.2 (1977), σελ. 281-282.
[14] St Clair, Greece, σ. 64.
[15] Παπαδόπουλος, «Το Μεσολόγγι και ο Φιλελληνισμός», σ. 17
[16] Theophilus C. Prousis, «Russian Philorthodox Relief During The Greek War Of Independence», University of North Florida, History Faculty Publications, (1985) http://digitalcommons.unf.edu/ahis_facpub/17, σελ. 41-42.

 

Bibliography – Sources

  • Λουδοβίκος Α’ (βασιλιάς της Βαυαρίας), ‘’Ποιήματα περί Ελλάδος’’, μτφρ. Σοφοκλής Καρύδης (Αθήνα, 1868).
  • Gahlen, Gundula. The Deployment of Bavarian Officers to Greece in the 19th Century, (2015), URL: http://www.mwme.eu/essays/index.html.
  • Heydenreuter, Reinhard. «Die erträumte Nation. Griechenlands Staatswerdung zwischen Philhellenismus und Militärintervention» in Reinhard Heydenreuter (ed.), Die erträumte Nation. Griechenlands Wiedergeburt im 19. Jahrhundert. Begleitband zur Ausstellung, (München, 1993), σελ. 47-78.
  • Kalligas, Μ. Images of Greek space after the Liberation. Watercolors and drawings by C. Rottmann and L. Lange (Athens, 1977).
  • Prousis Theophilus C., «Russian Philorthodox Relief During The Greek War Of Independence», University of North Florida, History Faculty Publications, σελ. 31-62. (1985) http://digitalcommons.unf.edu/ahis_facpub/17.
  • Slot Β. J., «Σχέσεις μεταξύ Ολλανδίας και Ελλάδος από τον ΙΖ’ αιώνα μέχρι τον Καποδίστρια», Παρνασσός, τ. 19.2 (1977), σελ. 263-284.
  • St Clair, William. That Greece Might Still Be Free: The Philhellenes in the War of Independence (Cambridge, 2008).
  • Tsichla, Markella-Elpida. «The Semiotics of the Imagery of the Greek War of Independence. From Delacroix to the Frieze in Otto’s Palace, The Current Hellenic Parliament». American Research Journal of Humanities & Social Science 3.1, σελ. 36-41 (2020).
  • Καρολίδης, Παύλος Ο γερμανικός φιλελληνισμός (Αθήνα, 1917).
  • Εταιρεία για τον Ελληνισμό και Φιλελληνισμό, «Ελληνίδες και φιλελληνίδες: η συμβολή τους στην Ελληνική Ανεξαρτησία», https://www.eefshp.org/ellinides-kai-filellinides-i-symvoli-toys-stin-elliniki-anexartisia/
  • Κεφαλίδου, Σεβαστή. «Πώς βλέπουν οι Ευρωπαίοι Φιλέλληνες Περιηγητές και τεχνοκράτες τους υπόδουλους Έλληνες και την ελληνική πραγματικότητα (κοινωνία-πολιτική- παιδεία)» Μεταπτυχιακή εργασία. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, 2005.
  • Μηλιαράκης, Α. «Η Φιλόμουσος Εταιρεία εν Αθήναις και η πριγγιπέσσα της Ουαλλίας (1816)», Εστία 683 (29.1.1889).
  • Μπαλωτή, Ξένη. Μαιζών, ένας μεγάλος φιλέλληνας. Η εκστρατεία του στην Πελοπόννησο (Αθήνα 1993).
  • Παπαδόπουλος, Στέφανος Ι. Το Μεσολόγγι και ο Φιλελληνισμός, Ομιλία στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων για τον εορτασμό της 150ετηρίδος της Εθνικής Παλιγγενεσίας (27.11.1971), (Ιωάννινα, 1971).
  • Παπανικολάου-Κρίστενσεν. Αριστέα. Το Φιλελληνικό κίνημα στην Δανία (Αθήνα, 2010).
  • Παπανικολάου, Μιλτιάδης. «Εικόνες από την Ελληνική Επανάσταση: τα 39 πρωτότυπα σχέδια του Peter Von Hess»,  ΕΕΣΑΠΘ, ΙΖ’ (1978), σελ.  335-344.
  • Τζανάκος, Νίκος. Η Γαλλική Εκστρατεία στον Μοριά και ο Στρατάρχης Μαιζών (Πάτρα, 2017).

 

The mythical hero Theseus fights the Minotaur. Work of Antoine-Louis BARYE (1795-1875) (SHP collection).

 

For the Greek Revolution to prevail, it had to gain the trust and admiration of the international political scene and public opinion. A number of important personalities from Greece played a crucial role in this direction.

There are four Greek fighters of the Greek Revolution, whose lives and actions allowed the public to identify them with heroic figures of the Greek mythology and Homeric epics.

It is recalled that the western world had progressively adopted a Hellenocentric culture since the end of the 18th century. This culture had progressively passed into the educational system of every western society.

A key element of this education was the Homeric hero, who excited young people at the time. It is worth noting that in European mythology, the central figure was usually the wizard. We are all familiar with the wizard Merlin in England or even today Harry Potter.

 

Video with the trailer of a recent movie about Merlin https://www.youtube.com/watch?v=er_LjKgkO08

Video with the trailer of the first movie on Harry Potter https://www.youtube.com/watch?v=VyHV0BRtdxo

 

The Homeric hero falls into a different category. He is brave, selfless, a fighter with high ideals, and he takes his fate into his own hands. He fights for his values ​​and for his community.

This form of hero shocks young people in Europe, especially when combined with the cultural wealth of ancient Greece and classical Athens. During the second decade of the 19th century, these values ​​were promoted in the work of the great Romantic poet and Philhellene, Lord Byron.

So when the Greek Revolution began, public opinion was looking to identify in Greece, this very type of Homeric hero. And it found it mainly in the faces of two men and two women.

The two men are the heroes of the Greek Revolution, Markos Botsaris and Konstantinos Canaris. They are both brave and selfless. They fight for their ideals without seeking personal gain, while they refused to engage in civil conflicts.

In the same manner, the public opinion identified similar elements of a heroine in the faces of two Greek women. These were Bouboulina and Manto Mavrogenous. The first one stood out for her combativeness and militancy. The second for her education, selflessness and generosity. Both offered everything they had to the struggle of the Greeks.

The stories of these four Greek heroes became the subject of literary, theatrical and musical works, while their figures and scenes from their lives, were captured in many forms of philhellenic art.

Markos Botsaris and his heroic death, as well as the life and action of Konstantinos Kanaris, have been imprinted in paintings, literary works, poems, works of art, musical works, etc.

 

The death of Markos Botsaris (19th century). Based on a work by Jean-Charles Langlois (1789-1870) (SHP collection).

The oath of Lord Byron at the tomb of M. Botsaris. Variation of the work of Ludovico Lipparini (1800-1856) (SHP collection).

Letter from the American General and Senator William Rosecrans (1819-1898), explaining in 1891 that he identified in his life with the Greek hero Markos Botsaris, who was praised with an emblematic poem by the American poet Halleck (SHP collection).

Canaris and Botsaris. French porcelain dishes. Second quarter of the 19th century (SHP collection).

Victor Hugo, “Les Orientales”, 1829 (SHP collection).

 

Of particular interest is the poetic collection “Les Orientales”, of Victor Hugo, which refers exclusively to the Greek Revolution and is published in Paris in the context of his solidarity with the suffering Greek people, promoting the philhellenic spirit in Europe. It coincides with the views of Lord Byron and publishes the revolutionary actions of the Greeks for freedom from the Turkish yoke, choosing to highlight events that will move more, such as the siege of Messolonghi, the achievements of Kanaris and Botsaris, etc.

“To Greece, forward, oh friends! Revenge and freedom! “

Victor Hugo calls Greece the mother of western civilization:

“(…) Greece of Lord Byron, Greece of Homer
You sweet sister, you our mother “.

The following excerpt presents Canaris saying:

“My brothers, if I return alive, Messolonghi will be spared,
I promise to build a new church of Jesus Christ.
If I die and fall in the dark night of Death
From which no one can return
And if all my blood is spilled, what is left of it
You will bury in free soils my ashes
Under the sun’s light, the clear sky, you dig my tomb”.

 

Mantle clock with Canaris in his fireship. Second quarter of the 19th century (SHP collection).

Canaris in his fireship. French porcelain platter. Second quarter of the 19th century (SHP collection).

Canaris with Pipinos in their fireship. Composition in bronze. Work of Benedetto Civiletti (1846-1899) (SHP collection).

The work of Alexandre Dumas, entitled “CANARIS”, with the inscription “Canaris dithyrambe par Alexandre Dumas. Au profit des Grecs” (Dithyrambic. Sold in favor of the Greeks), France 1826. This copy is sent by Dumas with a handwritten dedication to the Duke of Orleans, King Louis-Philippe of France (SHP collection).

 

Manto Mavrogenous was described as the “Greek Jean d’Arc”, she had constant communication and correspondence with many Philhellene women, whom she regularly informed about the course of the struggle and the needs of the Greeks. In France and elsewhere, all women’s fashion was influenced by these two heroines. The women wore in their honour clothes inspired by ancient or even modern Greece. While they even combed their hair in a Greek way (bobeline). Even liqueurs were marketed under their own name.

 

Bouboulina – Manto Mavrogenous. French porcelain dishes. Second quarter of the 19th century (SHP collection).

Crême de Bobelina [Lyon, 1820s], lithograph label of a liqueur bottle. Under Bouboulina’s ship the inscription: “Bobelina faisant jurer à ses enfans de venger la mort de leur Père” [Bouboulina makes her children swear that they will take revenge for their father’s death]. Right and left of the title, the naval battle of Tenedos and the siege of Nafplio respectively. Below are the details of the distillery: Fab (ri) que de Liqueurs / de Roche Meunier & Mejasson / de Lyon (SHP collection).

Bouboulina. Container in the shape of a woman’s head, coloured porcelain. Work based on a lithography by Adam Friedel, The Greeks (SHP collection).

 

The action, especially of these four heroes, monopolized the interest of the European press and inspired the philhellenic movement during the Greek Revolution, but also for the entire duration of the 19th century.

If one examines the number of literary and artistic works, which concern from 1821 until almost the end of the 19th century, these four figures, and the impact they had, one will understand to what extent Greece owes its freedom to them.

At the same time, it must be emphasized that all societies, in all ages, are looking for models which affirm classical values ​​and principles.

 

 

As it has already been pointed out, the development of the philhellenic movement begins from the end of the 18th century, when Europe discovers, thanks to Winckelman, Barthelemy and other scholars and historians of the time, ancient Greece, which progressively passes into the educational system of the western world.

During the second decade of the 19th century, the philhellenic movement entered a mature phase and synchronized with the demand for the liberation of Greece.

In this phase, there are three factors that shape philhellenism, and they are:

– the sense of debt to the ancient Greek culture,

– the liberal sentiments against tyranny and

– the common faith of the Christian nations.

In this article we present through a series of items from the collection of SHP, objects that highlight the importance and contribution of the common Christian faith in the development of the philhellenic movement. We selected objects and documents from France, England, Italy and Germany, in order to make it clear that this reception was prevalent throughout Europe.

The first object is an important document for the birth of philhellenism, long before the proclamation of the Revolution of 1821.

This is a motion submitted in 1815 by François de Chateaubriand, Member of the French Parliament (Chambre des Pairs de France). This proposal was debated at the meeting of 9 April 1816 and approved by a vote. The document was printed in 1816 by the publisher P. Didot.

 

The draft resolution submitted in 1815 by François de Chateaubriand, Member of the French Parliament (SHP collection).

 

This proposal, submitted by Chateaubriand to the King, refers to the “barbaric forces” (Ottoman Empire) and the slavery status of Christians. The paper describes the problems faced by Greek slaves. This text is the first official political initiative in Europe in favor of the Greeks, and is based on the common Christian faith of the peoples of Europe with the Greeks.

The text reads: “It is about claiming human rights and erasing […] of the shame of Europe”.

According to the draft resolution: “His Majesty is humbly asked to order his Foreign Minister to write to all the royal courts in Europe, in order to enter into general negotiations with the Barbaric Powers, to ask these forces to respect the flags of European nations and to put an end to the slavery of Christians”.

This proposal was accepted by the House of Peers and was recorded as the first political intervention of a great power in Europe in favor of the Greeks who were at that time under Ottoman control.

It is worth noting that the dominant element for the political world to be interested in Greece was the common Christian faith and the sufferings of Christian slaves in the Ottoman Empire.

In 1821 the Greek Revolution broke out. Again the first stimuli that attract public interest have to do with the common Christian faith and the sufferings of Christians. The press and art record the massacres, looting and suffering of Christians. One of the first events that shocks the public opinion, and essentially inaugurates the philhellenic movement, is the martyrdom of Patriarch Gregory V.

 

19th century painting, probably from England, on the subject of the martyrdom of Patriarch Gregory V (SHP collection).

Friedrich Campe (publisher, 1825-35), Turkish savagery in Chios (a church is on fire in the background, in the right a priest is murdered). Hand-coloured copper engraving (SHP collection).

 

From the beginning of the Greek Revolution, and throughout the 1820s, the European and American press constantly highlighted the sufferings of Christians and presented the struggle for the liberation of the Greeks as a struggle for the liberation of Christians enslaved by the Turkish Muslims. Very indicatively, we present articles from three newspapers, from the archive of more than 1000 newspapers of this period, which form part of the SHP collection.

 

ALLGEMEINE PREUSSISCHE STAATS ZEITUNG, dated June 30, 1821. Among other things, it states: “An order for the execution of Christian clergy and the destruction of churches is being carried out in many cities. The assassination of the Patriarch turns the clergy and the people of Thessaly against Omer Pasha. The archbishop himself loses his life in the battles” (SHP collection).

Journal des Debats, August 24, 1821. It reports: “The Russian ambassador to Constantinople called on the Ottoman authorities to stop the killing of innocent Greeks, the disarmament of Muslims, to rebuild the vandalized churches and to respect the Christian religion. In the last battle in Moldova, the besieged Greeks fought to the last in a monastery”. Here, too, the persecution of Christians and their self-sacrifice is projected as a central emotional element (SHP collection).

SCHWAEBISCHER MERKUR newspaper, February 19, 1824. Among other things, it refers to the siege of Messolonghi where 20,000 Turks could not defeat 500 Greeks, and it highlights a characteristic strange coincidence. “An old big spring appeared in Messolonghi with plenty of fresh water when the first bullet of the besiegers fell on the church of the archangel. A fact worthy of attention”. The description clearly implies that the God of Christians has taken a position in favor of the struggle of the Greeks (SHP collection).

 

From the moment the Greek Revolution broke out, another important issue that makes its appearance, is the blessing that Greek fighters receive from priests and bishops. These scenes constitute one of the most popular subjects of philhellenic art during the Revolution. Here are two examples from France and Italy, of issues that circulated significantly in Europe.

 

Philhellenic plate from France, made of porcelain, of the early 19th century, from the factory “P. & H./Choisy”, on the blessing of the Greek fighters (SHP collection).

Lithograph based on the painting by the Italian painter Ludovico Lipparini (1800-1856). “The German Archbishop supported the flag of the cross on the ruins of Kalavrita on March 25, 1821. To His Majesty the King of Greece Othon I, in a presumption of deepest respect, Ed. Joseph Antonellis D. H. A. A. (Venice, Giuseppe Antonelli, d. 1838)”. The painting was destroyed in a bombing raid on Milan on February 14, 1943 (SHP collection).

 

Another relevant issue that dominates the philhellenic art, has to do with the oath of the Greek fighter. This oath always takes place in front of a cross. The Greek fighter swears, in the presence of his family or in the presence of his fiancée. These scenes always remind us that the Greeks are fighting as Christians in order to free themselves from the Muslim Turkish tyrant. This was the central message that moved the public in Europe.

 

The oath on the cross of the young fighter. Attributed to Michel-Philibert Genod (1796-1862). Early 19th century (SHP collection).

The oath on the cross of the young fighter. The theme is imprinted in France on a box, plate and soup bowl. Early 19th century (SHP collection).

 

This issue of the common Christian faith is projected in the public opinion on all the occasions during all the emblematic events. For example, at the great art exhibition in the Paris Salon in 1822, a painting by the French painter Charles-Edouard Le Prince, known as Crespy-Le Prince (1784-1851), is presented to the public. The painting is entitled “Inspiration d’un prêtre grec pendant l’orage” (Inspiration of a Greek priest during the storm). The Greek priest holds in his hand the 103rd psalm of David which refers to the greatness of God. This painting is typical of the messages that the public asked to receive in order to side with the Greeks.

 

Painting by the French painter Charles-Edouard Le Prince, known as Crespy-Le Prince (1784-1851). The painting has the theme “Inspiration d’un prêtre grec pendant l’orage” (Greek priest’s inspiration during the storm) (SHP collection).

 

Another interesting theme that was widely projected during the Revolution, and was reflected in the philhellenic art, has to do with the history of the Greek Deacon. This story is the subject of a poem by the French poet Casimir Delavigne. The figure was imprinted in a work by Antoine (Tony) Johannot (1803-1852), on which various art objects were based, such as the mantel clock that follows.

 

Bronze mantle clock of the early 19th century, with the theme of the Greek Deacon (SHP collection).

Victor Hugo, “Les Orientales”, 1829 (SHP collection).

 

Of particular interest is the poetic collection “Les Orientales”, of Victor Hugo, which refers exclusively to the Greek Revolution and is published in Paris in the context of his solidarity with the suffering Greek people, promoting the philhellenic spirit in Europe. It publishes the revolutionary actions of the Greeks for freedom from the Turkish yoke, choosing to highlight events that will move more, such as ancient Greece, the Christian faith, the siege of Messolonghi, the achievements of Canaris and Botsaris, etc.

“To Greece, forward, oh friends! Revenge and freedom!”

Victor Hugo calls Greece the mother of western civilization:

“(…) Greece of Lord Byron, Greece of Homer
You sweet sister, you our mother”.

The following excerpt presents Canaris saying:

“My brothers, if I return alive, Messolonghi will be spared,
I promise to build a new church of Jesus Christ.
If I die and fall in the dark night of Death
From which no one can return
And if all my blood is spilled, what is left of it
You will bury in free soils my ashes
Under the sun’s light, the clear sky, you dig my tomb”

Finally, the magnificent painting that follows, by the great German painter Paul Emil Jacobs (1802-1866), summarizes in one image the central messages of the philhellenic art. The Turk has killed the father, looted and burned the church from which he has stolen the sacred utensils and kidnapped the mother as a slave. The son has his gun with a single bullet, and therefore the hope to neutralize his tyrant. The scene has as its background ancient columns and the burning temple, and it marries the ancient Greek with the Christian element. This was the central message of philhellenic propaganda during the Greek Revolution, but also for almost the entire 19th century.

 

Painting by the great German painter Paul Emil Jacobs (1802-1866) (SHP collection).

 

In most churches of all denominations in Europe and the USA, sermons and fundraisers in favor of the Greeks took place. Many priests were members of Philhellenic committees with significant activity, and many missionaries arrived in Greece and supported the Greeks and the development of national education.

Very indicatively, we present below some examples.

Bastholm, Hans (1774-1856), Danish priest who supported the struggling Greeks by organizing (banned) fundraisers through the newspaper Vestsjællandske Avis.

Holstein, Frederik Adolph, count, Dane Philhellene, he publicly argued that the philhellenic fundraisers, such as those organized by the priest Hans Bastholm, should not be illegal. In 1827 he published a 24-page publication entitled “The case of the Greeks in Denmark. A bold observation”. The proceeds of the sale were intended for the support of the Greeks.

Christian VIII or Christian Frederick (1786-1848), King of Denmark (1839-1848) and King of Norway in 1814, responded anonymously to a fundraiser by the Danish priest Hans Bastholm, contributing 500 thalers. He was also a subscriber of the philhellenic newspaper «Graekervennen» (the Philhellene).

Bendell, Gregory, American Philhellene, pastor at St. Andrew Church in Philadelphia with philhellenic activity.

Beskow B. von, Swede Philhellene, he composed the cantata “Sweden to the children of Greece” which was played in a concert organized by Swedish Philhellenes in a church in the Ladugord area (17.06.1826).

Crussel, Swedish Philhellene, composer of the “Hymn to the Liberation of Greece”, which was included in a concert at the church in the Ladugord area organized by Swedish Philhellenes. (17.06.1826).

Edwards Dwight, Sereno (1786-1850), pastor of Park Street Church in Boston, he delivered an address, entitled “The Greek Revolution” on April 1, 1824 in favor of the Greek Struggle.

Gender, a German Philhellene, priest from Augsburg; he kept in touch with the English Philhellene Warren, who was informing him on the course of the Greek Revolution.

Hildebrandt, Johann Andreas Christoph (1763-1846), a priest in Halberstadt, preacher in Welferlingen and author of novels. He wrote the philhellenic work “Die Sklavin in Anatolis Wüste” (The Slave in the Desert of the East, 1822), which refers to the Turkish atrocities and the desire of the Greeks for an uprising.

Keun, Bernard (1733-1801), Dutch pastor of the Lutheran Church in Smyrna, who influenced the Greek Enlightener Adamantios Korais, whose studies he financed. Keun taught Korais Latin and encouraged him in the study of ancient classics.

Münter, Friedrich Christian Carl Heinrich (1761-1830), Danish Lutheran bishop, member of the Ionian Academy, he corresponded with Orthodox priests to give them courage during the Greek Revolution.

Parkes Cadman, Dr. S., president of the Federal Council of Churches of Christ in America, in his speeches he referred to the moral obligation of America to help the struggling Greeks.

White, William, bishop, president of the Philhellenic Committee in Philadelphia.

 

Friedrich Campe (publisher, 1825-35) warm welcome of Philhellenes in Greece. Hand-coloured copper engraving (SHP collection).

 

A thorough study of the basic expressions of philhellenic art and movement before and during the Greek Revolution, confirms that the common Christian faith was one of the cornerstones of the philhellenic movement and the important help that the Greeks received during their struggle.

 

 

 

Prior to the start date of Turkey’s accession negotiations (3.10.2005), there had been much discussion as to whether Turkey should or could have a place in the EU.

The main exponent of the view that Turkey cannot have a place in the EU, was the former President of France Valery Giscard d’Estaing. Costas Simitis contradicted D’Estaing’s view with an article in the prominent French newspaper Le Monde. It was the time of the last prime ministerial term of Costas Simitis, during which a loud Greek support of the “European course of Turkey” was inaugurated. This policy continued with the next governments to reach the beginning of Turkey’s accession negotiations with the consent of Greece without any substantial consideration. Thus, the infamous casus belli, i.e. the Turkish threat of war in the event of the expansion of our maritime space from six to twelve miles, persists. A right that derives from the law of the sea and which we have not yet dared to use.

Here are the key points of Simitis’ article in the newspaper Le Monde: “Turkey has been a great European power since the 16th century and the Ottoman Empire played a role in the creation of Europe that exists today (…). Francis I made an alliance with Suleiman, there was a Franco-Ottoman axis against the Hapsburgs. Mr. Giscard d’Estaing therefore forgot that it was France that introduced Turkey to Europe. In any case, Turkey can be a member of the EU.” (To Vima 19.1.2003 translated by Th. Pangalos).

The question that arises is how the Ottoman Empire played a role “in the creation of Europe that exists today”, as Costas Simitis states. Simply in the tried and tested way of invading, slaughtering and enslaving peoples.

The Ottoman Empire was indeed present in central Europe in the 16th century. The Ottomans had invaded Hungary with Suleiman in 1526, after exterminating the entire Hungarian infantry and cavalry at the Battle of Mahatsa. They remained a bitter conqueror in Hungary for 174 years, with the result that the country lost 50% of its population. “Millions of people were starved to death or sold in slave markets in North Africa“, says the famous Hungarian writer Steven Vizinsey. Does the current Prime Minister of Hungary, Viktor Orbron, know this, who is all sweet with Erdogan? Has he realized Erdogan’s neo-Ottoman dreams? Does he know that his friend envies Suleiman’s trophies? Orbron and Erdogan are linked by the fact that they both have similar authoritarian tendencies. The like always comes close to the like.

Three years later (1529) after the conquest of Hungary (1525), the Turks unsuccessfully besieged Vienna. Therefore, it is not “France that introduced Turkey to Europe” through Francis I, as Costas Simitis argues. Turkey was already present in Central Europe when Francis I did indeed form an alliance with Suleiman. Being in a multi-year war with the Hapsburgs, at some point he found himself so cramped that he would ally event with the devil. The Ottoman Empire invaded Europe continuing its well-known conquest tactics. This, of course, does not give it a European identity according to Simitis logic. By the same logic, Turkestan, from the steppes of which the Huns of Attila started in the 4th century and flooded Europe, should also claim Europeanism!

Costas Simitis, in order to support the Europeanism of Turkey, did not hesitate to clash with a tried and tested friend. It is well known how much Giscard d’Estaing supported our country before and throughout the accession negotiations. It was then that Costas Simitis had opposed membership, following the well-known anti-accession policy of PASOK. This is shown in his article in the prestigious magazine “Political Issues” entitled “Why we are against” (issue number 335 – 336, 2.9.1980).

The above referred article by Costas Simitis in the newspaper Le Monde concludes: “In any case, Turkey can be a member of the EU“. However, recent developments in Turkey with the persecution of all dissidents and the neo-Ottoman declarations of the Turkish leadership show that there is a geopolitical incompatibility of Turkey with Europe.

 

Angelos Zacharopoulos

Honorary Director of the European Commission

Former Director General of the Ministry of Agriculture, member of the Central Negotiating Committee for the accession of Greece to the EEC (the last survivor).

 

 

We are saddened and troubled by the information that the State of Turkey intends to convert the museum-monument of Hagia Sophia in Istanbul to a mosque.

Independently of any religious or other ethnic state-centered convictions and assumptions we wish to emphatically remind all concerned that Hagia Sophia, already since 1985, has been identified as a world cultural heritage monument designated to function as a museum since 1934, which it has been to this day.

All cultural monuments are bearers of the highest symbolic values and, thereby, the property of world civilization. They are imbued with the timeless values of humankind which ought not to be altered, destroyed or exploited in the service of propaganda.

We call on all art history colleagues and, more widely, humanities and cultural studies scholars as well as all international historians and caring individuals, to protest and take action towards the rescinding of the intention of the Turkish government. As far as we are concerned, we will broadcast our opposition to its actions in every direction in the hope that the status of Hagia Sophia in Istanbul will not be altered and lose its multicultural and artistic character.

Additionally, we call upon all official agencies, including UNESCO, to proceed towards severe sanctions in light of the Turkish State’s attempted action to affect the historical and cultural character of the monument.

Hagia Sophia in Istanbul firmly belongs to the ecumenical civilization of all humanity.

Athens, July 17, 2020
The executive board of the Association of Greek Art Historians

 

 

April 25, 1871, Program for the celebration of the fiftieth anniversary of the Greek Revolution, with aν eulogy at the Cathedral of Athens, in the presence of the royal couple, the Council of Ministers and other members of the Holy Synod, as well as representatives of foreign powers (EEF Collection).

Xeni D. Baloti

 

– “No! Prior to the French Revolution was the English Revolution in 1688”, Prime Minister M.Thatcher complained when she was informed that the President of France wanted to connect the G7 Summit, 1989, with the celebrations of the 200th anniversary of the French Revolution!

– “It is astounding that some wish to be the first ones to be imputed the practice of decapitation” Fr.Mitterrand shrewdly responded to her smiling, albeit without obviously naming her, fairly enjoying the success of the internationalization of the festivities.

In 1989 43 million visitors arrived in France solely to attend the 200th anniversary celebrations while more than 300 events were held in 115 countries to honour 1789.

The endeavour of the internalization of the “200th anniversary” was not an easy one, yet it was not the most difficult as many aspects of the French Revolution arise heated debate even today. Hence, in 1986 when the arranging of the celebrations was launched it was decided, in order for the French people not tο be divided amongst the glorious and dark pages of its Revolution, to focus on the Storming of the Bastille and the adoption of “The Declaration of Man and of the Citizen” converting at the same time the events to tribute paid to the triptych “Freedom-Equality-Fraternity” so that it can continue to be a reference for the people who envisage a better future.

Via this right balance every French citizen felt that the “200th anniversary” is a matter of their concern, thus the most consented in principle!»

To maintain this agreement the “Committee for the 200th celebrations of the French Revolution and the Declaration of Man and of the Citizen” was appointed by the Prime Minister of France (hereafter referred to as “1789 Committee”) within which a second committee was operating, the Interministerial.

In this problematic prima facie composition of the “1789 Committee” is actually hidden the success of the celebrations.

The historian and politician Jean-Noël Jeanneney was designated Head of the “1789 Committee” though all members of the Interministerial committee came under the responsibility of the Minister of Culture, the renowned Jacques Lang. It goes without saying that no one liked this informal diarchy. However, the interest of France prevailed and as later J-N Jeanneney said “J.Lang attached his personal and political importance to the success of the Committee and our plans proceeded apace at government level. The Committee did not operate in a Cartesian manner but ultimately has not gone so badly”.

The next big challenge was the content of the celebrations. Would France navel-gaze between “ifs” and “buts” of the Revolution or allow the people of 1989 to celebrate the “mother of the revolution” and consider the consequences? At that point, the officialdom rather than taking a position chose to appoint members of the “1789 Committee” 46 eminent scientists, historians and rectors, who established that: the commemorations aimed at reminding young people the history of France during the Revolution, the basic principles featuring this historical period and correlate the 1789 legacy with the high stakes in their contemporary times.

The “1789 Committee “ also decided that: a) no official ceremonial was to be established, b) projects and suggestions were to approve to be filed by bodies and individuals for which so long as they were deemed robust for implementation, would be entitled to have the “1789 Committee” Symbol, i.e. 3 flying birds in the colour of the French flag, c) it would decentralise the ceremonies, allowing to each region of France celebrate 1789 relating to its local historical experiences, d) would stipulate a correspondents’ network in order to make an organizational contribution and e) with the edition of a “ Guide for the Revolution” would assist regional Self-Government to boost the  public active involvement and volunteerism.

The “1789 Committee”, in view of the outcome, has proven to be a fully functional machine. There was neither a Ministry Department that has been activated and bequeathed a deliverable work nor an Administrative District lagging in participation. At regional level 7500 ceremonies were carried out and 2500 cultural associations participated in those!

In particular with regard to the “1789 committee’s “own works, apart from the attendance of the completion of the “Major Projects” namely the Louvre Pyramid, Le Grande Arche de la Defense, the Opera Bastille etc. was responsible for the 14th July military parade organisation with the leading theme “the Army of the Nation”, the night artistic parade, devised by Jean-Paule Goude and the musical performance in Place de la Concorde with Jessye Norman. The night of 14th July 1989, 7500 people from all over the world had gathered along Champs Elysées while in the meantime all television networks broadcasted the celebrations to 112 countries.

Almost a year later, the “1789 Committee” completed its assignment submitting to the President of the Republic of France its financial and administrative statement and to the General State Archives all the archival material concerning its operation which is now available to every researcher.

The reader, who has reached that point so far, reasonably wonders whether there was also a research and historical work which has been carried out at the time. Certainly! In fact it has been so productive that 31 years later remains inexhaustible. Nonetheless, this aspect of celebrations belonged to another Committee chaired by M.Vovelle, comprised exclusively of historians, research and academic institutions ,whose overall contribution to the renewal of the historiography of the French Revolution, is worth mentioning in another article along with the “weapons” in its arsenal once the analysis of the particular aspects of 1789-1799  decade started!

If, at their starting point, we wish to compare the French “1789 Committee” to the “2021 Greek” one, we will find out many elements in common. Whether the “2021 Committee” sets a milestone for every commemorative celebration, as it happens with “1789 Committee” for France, is an issue at stake conditional on the goals we have set , the one given: to work solely for the Greek history.

 

The destruction of Psara, Suzanne Elisabeth Eynard (1775-1844), sister-in-law of the great Philhellene and friend of I. Kapodistrias, Jean Gabriel Eynard (SHP Collection)

 

George Argyrakos – June 2020

 

I should start this article as Socrates and Antisthenes suggested, with an “investigation of the terms”.[1] Philhellene (φιλέλλην) today literally means a person who loves or is friend of Greeks or Greece. In Herodotus (5th century BC), we find the first reference to a philhellene, the Egyptian pharaoh, Amasis II (6th century BC). In antiquity the same term had the additional meaning of a Greek patriot, which is why Xenophon (in Agesilaus 7.4) refers to the Spartan General Agesilaus as a ‘philhellene’. The antonym was mishellene (μισέλλην), and Xenophon was the first to contrast these two terms in one sentence, referring to Egyptian leaders, some of whom were philhellenes and others mishellenes (Agesilaus, 2.31). Many other important figures of classical and Roman antiquity are referred to as philhellenes (among them Nero), but infinitely more are those who in practice were friends of Hellenism or the Greeks, although are not conventionally described as philhellenes (but there were also hellenising persons, and later grecomans, grecomania, and hellenists). As two distinct geocultural entities were gradually formed around the Mediterranean (especially after the spread of Islam), philhellenism was confined mainly in the Eurasian area north of the Mediterranean, but after the 11th century spread to Russia, and after the 18th century could be found in whole of America. There was a long period when the term was not used because “Hellen” (Έλλην) or “Greek” had acquired the meaning of “pagan”. During the Greek Revolution of 1821-29 it again came into use, from which the term “philhellenism” was formed some time in 19th century.

Dominant historiography traces the robust restoration of classical education in Europe during the Renaissance and the Enlightenment. That period coincides roughly with the birth and development of the printing industry, which functioned as an enhancer of a pre-existing trend, found at least in the scholastic philosophy and theology of the Middle Ages. It is indicative that there were about 590 editions of works of Aristotle with their commentaries by the year 1500, when typography was still in its infancy. In the region of the Byzantine Empire, for historical and cultural reasons, philhellenism (of Greeks or others) took a different course and form, as sections of the Byzantine subjects gradually developed a Greek national (or pre-national) identity after the 13th century.[2] Modern historiography has revised its views about a “theocratic Byzantium” that was supposedly hostile to Hellenism, and revealed that hellenophilia did not decline during the Byzantine period. For the purposes of this article, the kind of the relationship that the Byzantines had with antiquity, i.e. whether it was mimicry, romanticism, consciousness of continuity etc. does not really matter, besides remaining a subject of scientific controversy.[3] What does matter here is that, in one way or another, a contact with classical and hellenistic antiquity was maintained, which had consequences on an Eurasian scale, mainly through the relations with the Slavs.

In this article, I argue that the Philhellenism (with capital “P”) of 1821 became possible mainly due to the following factors: (a) the common cultural background of Greeks and Europeans (including the Russians), (b) the wide use of printed material and especially of newspapers, and (c) the persistence of the Greeks in their struggle and their sacrifice.

It is almost self-evident that Philhellenism would not have flourished during the Revolution, had there not been a Greek cultural substrate in the Western / Christian world. Christian Serbs also revolted shortly before 1821, as did other Balkan ethnicities later, but there was no “philo-serbianism” (except in Russia) or “phil-albanianism” etc., let alone to an extent comparable to Philhellenism. Also, by definition, there would be no Philhellenism if the revolutionaries had not declared and felt themselves Greeks (“We are the Greek nation of Christians…”, Declaration of Patras, March 26, 1821) and if this had not been obvious to third parties due to the use of the Greek language and the continuous habitation in the historical Greek lands. These obvious elements of national identity, coupled with the resistance of the revolutionaries in a long bloody struggle, played a huge role in the emergence of the philhellenic movement, which turned the political balance decisively in favor of Greek independence.

Among the various forms of Philhellenism, the conscription of volunteer fighters, the literary and artistic works, and the aid in money and supplies by philhellenic organizations have been extensively acknowledged, mostly in relation to Western Europe and the USA. Here I will refer to some aspects of Philhellenism that are usually only mentioned in academic works, such as Russia’s very important philhellenic activity, and the interest of the international anti-slavery movement in the slavery of the Greeks.

The Revolution was declared six years after the end of the Napoleonic Wars (1803-1815), from which Europe had suffered enormous human and material loss and political upheaval. The direct and  indirect casualties were between 3 and 6 million deaths (military and civilians), at a time when the population of Europe was 3 or 4 times smaller than today. By the end of the wars, the foundations were laid for an international dialogue as the European states aimed at peace and stability. The Congress of Vienna (1814-15) and the formation of the Holy Alliance inaugurated this policy that today is considered as practically compulsory. In Eastern Europe, Russia had emerged as a Great Power, and the West’s concern was that the Greek Revolution could mobilize a new Russo-Turkish war, which in turn would bring about geopolitical reshuffles and possibly a new great European war. Due to this situation, in the first months of the Revolution, the European governments and much of their public opinion were indifferent to negative towards this uprising. The factions who were potentially philhellenic were in the minority, and in some countries were suppressed by the censorship of reactionary governments, such as that of Metternich, who controlled not only Austria but also much of the German-speaking world, part of Italy, the Vatican, and parts of the Balkans.

Despite initial European assumptions and the hopes of the Greeks, Russia did not help the rebels militarily, which led to the failure of Alexander Ypsilantis’ insurrection in Moldavia and Wallachia. The reasons for this Russian policy were mainly the above mentioned international conditions, the influence that Metternich exerted over the tsar, and Russia’s internal political problems. However, contrary to popular belief, in the background, Russian diplomacy showed a willingness for international intervention in favor of the Greeks. Ιn July 1821, the tsar proposed an alliance with the French in order to make Greece a French protectorate, and a similar proposal was directed to the other Powers in September. The Russian argument was that “from the Bosphorus to Gibraltar there is space for all“. However, the tsar was met with rejection by all the other Powers, which all feared each other and especially Russia. The latter proposed a similar plan in January 1824.[4] The protagonists of the philhellenic Russian faction were Ioannes Kapodistrias (until his resignation in August 1822), and his less-known co-worker Alexandros Stourtzas.

Fortunately, the tsar was not the only pole of power in Russia. The Russian Orthodox Church, the army and several politicians and nobles, including members of the royal family, formed the so-called “war party”. In other words, there was a robust philhellenic pyramid with a wide popular base and a peak reaching into the palace. Researchers of Russian policy and the Revolution believe that Russia had a double-sided approach, pursuing a formal and an informal policy simultaneously, or else, that Russia was viewing the civilian Greeks as Orthodox brothers, and the revolutionaries as dangerous elements. [5], [6] What exactly happened in the top echelons of the Russian government and the palace remains almost unknown, due to the difficulty in studying the Russian archives. According to the well-known sources, however, it is clear that two facts saved the Revolution: first, the constant threat of a Russian invasion of the Ottoman Empire, and second, the support for the Greeks by the Russian Church and the Russian people.  Compared to the policies of other powers, it seems that Russia was the only state that indirectly supported the Revolution in the early years, when the rest practically supported the Ottomans. Russia’s official turn towards active Greek support began in the early 1824, when she proposed a semi-autonomous Greece, similar to the Danubian Hegemonies, to the other Powers. Greek leaders learned of this proposal from the French newspaper Constitutionnel (31-5-1824, New Calendar); they were not prepared to accept the idea of incomplete independence, and most of them suggested that they ask for British protection. It was feared that Russian influence would make Greece an absolute monarchy under the rule of the Phanariotes, instead of which they would prefer a constitutional western-style monarchy. This decision by the Greeks caused a deterioration in their relations with Russia.

It is self-evident that the philhellenic disposition of the Russians was based mainly on religious and historical ties, as well as on the existence of a common enemy. On a secondary level, liberal circles, such as the Decembrists, felt for the social aspects of the Revolution.[7] Patriarch Gregory V’s execution caused a great shock and interest among the Russian public. Compared to western Philhellenism, the Russian version was more “multi-collective”, based not only on classical education, but also on the Byzantine, post-Byzantine and contemporary experiences. The latter included lively interest and relations with sacred sites such as Mount Athos, Jerusalem and the Eastern patriarchates, places with a strong Greek character that functioned as centers of a pan-Orthodox transnational space. The Russians knew the Greek and wider Balkan genealogy of anti-Turkish resistance, which even had phases of cooperation such as the revolution of 1770 (Orlov Revolt), better than Westerners.[8] Probably through Mount Athos they learned about the Greek Orthodox new-martyr saints, a specific phenomenon of anti-Islamic resistance and cryptochristianism, which was almost unknown in Russia till the 18th century.[9] They almost certainly knew the anti-Islamic messianic literature of Byzantium, which dates back to the 8th century.[10] This long anti-Islamic Greek resistance (or non-capitulation) was utilized by Russia’s “war party” as reasoning in international law: a crucial point in history was Constantinople’s non-capitulation in 1453. Kapodistrias and Stourtza, in order to dispel the tsar’s doubts about the legitimacy of the Revolution, argued that “the Greeks never swore allegiance to the sultan; [and] they revolted against an illegitimate monarch.”[11]

Unfortunately, 20th century Greek historiography has avoided adequately elucidating Russia’s role, due to various political expediencies, i.e. the western influence on Greece, the Cold War, and later the domination of a historiographical school stuck to the theories of “neoteric” ethnogenesis. For the same reasons, the pre-19th century Greek or Christian uprisings were allowed to be forgotten and historiographically distanced from the 1821 Revolution. Until the 1990s, there were relatively very few studies, such as those of Gregory Ars,[12] Theofilos Prousis, and Dimitris Loules,[13] [14] that highlighted Russia’s role in the Revolution. Recently, however, there has been increased interest in the subject, and many modern publications have appeared, thanks to the opening of Russian archives.

In fact, Russia saved the Revolution and many Christian civilians by taking the following actions: In brief: from the beginning of the Revolution, strong Russian forces took up positions along the left bank of the Pruth river, which was the border with Wallachia and Moldavia (today the Romania – Moldova border). In July 1821, the Russian ambassador to Constantinople delivered the first note of indirect support of the Greeks to the sultan, invoking the previous Russian-Turkish treaties. It was an ultimatum, most likely a work of Kapodistrias and Stourtza. With this, Russia declared that, according to the treaties, she was the protector of the Christians and demanded the withdrawal of the Turks from the Danubian Hegemonies, as well as respect for the civilian Christians and their property.[15] As a result, Turkish retaliation against the Greeks of Constantinople and other areas was mitigated. The sultan took seriously not only the Russian demands but also the advice of the Western ambassadors who warned him that a Russian invasion could not be ruled out. The expectation of such an invasion was pervasive throughout the body of European society, that is, the people, the commercial and banking houses, the intellectuals and the politicians, and it was a daily theme in the news. The rumored Russian attack did not happen until 1828, but was constantly on the table, forcing the Ottomans to maintain strong forces on the Pruth border, on the right bank of the Danube, and around the capital. Essentially, the larger and better organized Turkish army was tied up away from rebellious southern Greece, in which the Empire could afford to only deploy small forces. This literally saved the Revolution until the Great Powers changed their policy.

At the same time, inside Russia, government officials and the Church organized a large-scale humanitarian aid program for the Greeks. This was supported by all social groups and indeed by the large agrarian mass of Christian Russians who were illiterate with no classical education. Theophilus Prusis (1985) describes this movement as “philorthodox” (φιλορθόδοξο). From the first months of the Revolution, tens of thousands of Greek refugees from Romania, Constantinople, etc. sought safety in Russian territory, “salvaging only their life and the honor of their women and children”.” In July 1821, Tsar Alexander approved the aid program for the Greeks who took refuge in Odessa and Bessarabia. Other Greeks, who already lived there, also offered great help. The program was initiated by Prince and Minister Alexander Nikolayevich Golitsyn, who explicitly acknowledged the moral obligation of Russia and Western Europe “to render help to the sons of that country which fostered enlightenment in Europe and to which Russia is even more obliged having borrowed from it the enlightenment of faith, which firmly established the saving banner of the gospels on the ruins of paganism.” Millions of rubles were raised from all parts of Russia and from all social classes.[16]

The February 19, 1827 issue of the German newspaper Allgemeine Zeitung presents a complete account of the financial aid sent to Greece during the years 1825 and 1826.

The philhellenic movement in the West and probably in Russia as well[17] was fueled, among other things, by the publicity the Revolution received via the newspapers and Greek heroism and sacrifice. The latter factor is underestimated by academic historiography for the sake of more “modern” socio-economic analyzes, free of heroes and martyrs. The reality is that if the revolutionaries had not been able to resist until the winter of 1822-23, Philhellenism would have had no object. I will attempt to explain this, by making a parallel indicative presentation of news from European newspapers of the time, which were the main media of opinion-making. I will refer mainly to the French-language Gazette de Lausanne (hereinafter GdL), a Swiss philhellenic newspaper that often reproduced news from other major newspapers.[18] It is to be remembered that until the Revolution, no newspapers were published in the Ottoman Empire, neither in Greek nor Turkish.

The first news on Ypsilantis’ movement in Wallachia appeared in the newspapers at the end of March 1821, and quickly took place next to the news on the political revolutions in Naples, Piedmont, Spain and Latin America. On May 1st, 1821 (all dates in New Calendar), the front page of the GdL writes about the first Greeks taking refuge in Russia and the foreign embassies of Constantinople.[19] Like many other newspapers, it publishes one of Ypsilantis’ proclamations, the well-known “Fight for Faith and Motherland. The whole motto is of late-Byzantine origin, as it is contained in the last speech (allocution) of Emperor Constantine Paleologos before the fall of Constantinople, as mentioned by George Frantzis in his chronicle (1477).[20] It is also found (but not as a single sentence) in excerpts from speeches by the same emperor, written in Russian by the chronicler Nestor-Iskender, a contemporary of the Siege of Constantinople.[21] Almost in its familiar form, the motto is attributed to Peter the Great, and was later used in Russia with minor variations until the time of the Revolution. Ypsilantis obviously learned it while serving in the Russian army; at that time, it was standardized as “For the faith, the Tsar and the Motherland.” (Za veru, tsarja i otéchestvo).[22] Ypsilantis’ proclamation closes with references to heroic ancient figures and events, well-known to Europeans and already used as symbols of political ideas: Thermopylae, Miltiades, Leonidas, Athens, struggles against tyrants and Persians, etc. These and other classical names often appeared in the news about the Revolution, as the events of the war actually took place in areas with classical toponyms, unchanged since antiquity. Due to its high symbolism, Thermopylae was particularly often mentioned in the news, even when it was not directly related to the events. The “obsession” of Europeans with Thermopylae began in 1737 with the very popular epic poem “Leonidas” by the English poet and politician Richard Glover, which was an allegory for the contemporary demands for more political liberties.[23]

After the first and rather confusing news in which the Greek Revolution is related to those in Naples, Spain or South America, a clearer picture emerges. In the edition of May 8, 1821, GdL states that this is not a political revolution but a clash of nations, religions and cultures. It points to a key feature of the Revolution: Greeks are not demanding government reforms, but independence and liberation from their yoke. Many papers describe scenes of a religious war: priests precede the fighters with crosses and icons, the flags bear the cross and images of saints, warriors swear by the Gospel. The leading bishop of the Peloponnese -Germanos of Patras- and other hierarchs, ignite the spirits of the warriors and take part in fights and sieges (GdL 1/6/1821) (all dates in DD/MM/YYYY form). Some newspapers publish a revolutionary speech by archbishop Germanos in the monastery of Hagia Lavra near Calavryta (Constitutionnel of Paris, 6/6/21, Times of London 11/6/21 etc.)[24]. Muslims, too, are fighting a religious war, with their own religious leaders blessing the warriors, raising the Prophet’s war flag, and invoking the Quran and the salvation of Islam (GdL 8/6/1821, 1/1, 26/4 and 24/5/1822). The news on the execution of the Patriarch on the Easter Sunday (22/4/1821 N.C.), and the massacre of many Greeks (and Armenians) in Constantinople, Smyrna and Kydonia (Ayvalik) also make a vivid impression (GdL 29/5, 5/6, 15/6, 31/7/1821 etc). Christians are tied up and thrown into the sea to drown, so that no blood is shed on the feast of Ramadan (GdL, 3 and 7/8/1821). Bags full of heads, ears, noses and tongues of Greeks are sent to Constantinople (GdL, 7 and 21/8/21).[25] The national-religious character of the Revolution is confirmed by reports from the British Embassy in Istanbul.[26] Such news activates the religious and cultural reflexes of Europeans. Despite dogmatic differences, Catholics and Protestants do not remain impassive, as the events have a “unifying” character, referring to the age of the first martyrs, long before the Schism. In this regard, Western and Eastern Orthodox Churches speak the same language: correspondence from Greece says that Greek priests consider all women who were dishonored by the Turks as martyrs (GdL 4/1/1822).

Soon the first journalistic comments and exhortations for philhellenic governmental policies appear.[27] On 8/6/21 GdL writes that an operation to destroy the formidable Turkish force would be compatible with European policies for the protection of peoples from invaders. On June 22, 1821, it says that it is the duty of Christian Europe and a matter of honor for Christianity and humanity to put an end to the persecution of the Christians of Constantinople. Anti-Greek (or anti-revolution) newspapers such as the Oesterreichische Beobachter (Austrian Observer, effectively an organ of the government of Vienna) highlight some negative aspects of the Revolution, like the Romanians turning against Ypsilantis and the alleged connections of the Fraternal Society (Φιλική Εταιρεία) with similar secret societies in Europe (GdL, 22/6/21), but these do not significantly change the overall picture or mood. Oesterreichische Beobachter and other German papers publish some revolutionary declarations and speeches, as well. For example, in the first days of June 1821, Algemeine Preussische Staat Zeitung presents the revolutionary proclamation of the so-called Messenian Senate, news about the massacres in Constantinople and Izmir, the insurgency in Morea under the leadership of the archbishop and the priests, and the execution of the Patriarch.[28] Some German and Swiss newspapers call on readers to offer financial and military assistance.[29] Very early on, German-speaking intellectuals took a position in favor of the Revolution, as did much of German public opinion. Poet Wilhelm Müller responds with a poem to the Austrian Observer on behalf of the Greeks. Unfortunately, censorship and bans have suppressed many philhellenic activities in Germany, and limited the information we have about them.[30] Where there is no censorship (mainly in Britain and the United States), Philhellenism is freely expressed, nourished by the centuries-old background of Greek education, something that Percy Shelley summed up in four words: “We are all Greeks.” Newspapers that were originally anti-Greek, such as the Gazette de France and Drapeau Blanc, are gradually leaning towards the Greeks under the influence of personalities such as François-René de Chateaubriand,[31] who in a letter to a news publisher wrote in 1826: “Regardless of what happens, I want to die a Greek.”[32]. There are a number of studies on the theme of European journalism and the Revolution, starting with the ground-breaking works of I. Dimakis and Aristides Dimopoulos in 1960s.[33]

The frustration and suffering of many Philhellenes from their contact with the Greek reality, especially in the first three years, is well known. Most of them were enthusiastic but not military-trained and hardened, nor could they understand the Greeks. The latter, on the other hand, could not understand the Europeans. As Lord Byron wrote, most Philhellenes knew nothing but etiquette, squabbling over ceremonies and regulations observed in their homelands.[34] It is unclear though, whether all Philhellenes observed the European “savoir vivre” and if they really were disappointed in Greece. It seems that some of them adapted well to the circumstances. For example, we are informed in some Philhellenes’ memoirs that after the fall of Tripoli (in Morea) most of them were flanked by young Turkish women, and notably an Italian kept a harem of 10 Turkish and Greek women.[35] Other Philhellenes admired the resilience of Greek fighters with reference to long military journeys and hardships, and their austerity of diet and living habits. Objective and educated Philhellenes and travelers notice that the new Greeks observe Homeric cultural practices, such as washing hands before a banquet, a habit not necessarily followed by all Europeans, as they note.[36]

In June 1821 the first news appeared of the advance of Russian forces to the border of Pruth and in the Aegean (GdL, June 5, 19, 22, July 6 & 27, August 21 & 28, 1821 etc.). Then there was almost daily news of an impending Russian invasion of Ottoman lands, and sometimes it was even said that the invasion had begun. It was also reported that the Austrian army was reinforced on the border with the Ottoman Empire, preparing for any act of war. The news, while not always accurate, was of concern to Europeans who did not want to experience a new war. Certainly, the same news was reaching the Sublime Porte. At the same time, it was realized that the policy of strict neutrality was not the only choice, since Russia was threatening to intervene in favor of the Christians. On 29/6/1821, GdL writes that, as a reaction to the persecution of Christians and the destruction of churches, the Russian ambassador delivered a note to the Porte about the violation of the Treaty of Bucharest (1812). On the same page, an excerpt from Chateaubriand’s “Travels in Greece …” (1811) which describes the extermination of Morea (Peloponnese) by the Albanians after the Orlov revolution of 1770 was published. On 11/9/1821, it summarizes the restrictions and humiliations that Islamic law had imposed on non-Muslims over time. Russian demands for the respect of Christians are often repeated in the news.

Especially in countries with parliaments such as Britain and France, public opinion had a considerable political influence. Opposition lawmakers were raising issues in the parliaments pressing governments to take a stand (e.g. MP’s question in the British Parliament, GdL 3/7/21). Even outside the organs of the states, other centers of power such as the Protestant Churches and intellectuals were activated in favor of the Greek cause. On 1/7/1821, the first minor philhellenic movement in Britain was announced (GdL 10/8/1821): until then, ships from North Africa (nominally part or the Ottoman Empire) had been carrying out raids against the Greek fleet and, when in difficulty, they resorted for protection and resupply to Ionian ports that were under British administration (Turkish ships were doing the same). Greek ships, as deprived of any international legitimacy, could not approach British ports. However, in the summer of 1821, Britain reactivated an earlier treaty of 1800, according to which North African ships must keep a distance of 40 miles from the Ionian Islands. The patriotism of the Greek Ionian also counted here because, despite the bans, thousands of them were passing to mainland Greece to fight or were engaged in other philhellenic activities, troubling British rule. At that time the first serious discussions on the “Eastern Question” started, which essentially ended after the First World War. The Courier of London, which echoes the government position, on 30/7/21 raises the issue of the dissolution and succession of the Ottoman Empire, expressing itself positively in favor of the independence of the Greeks (GdL 10/8/21). Correspondence from London has that “the pressure of public opinion from all over England starts producing results” (GdL 4/1/1822).

The presence of Philhellene fighters in Greece was only one of the expressions of Philhellenism; it was the most heroic and sensational, but not necessarily the most effective. Some of them really loved Greece, and others were more of professional soldiers, veterans of the Napoleonic Wars looking for a new career. They showed true heroism and many became “martyrs” (that is “witness”) of Philhellenism. Although their numbers were relatively small, they played an important role in some battles. Also, we owe a lot to the memoirs written by some, and to the news they sent to Europe and the United States in correspondence from Greece.[37] Gatherings and departures of Philhellenes for Greece are frequently described, such as the departure of a ship from Marseilles under the blessings of the local Orthodox bishop (GdL 17 & 24/8/1821), the preparations of German Philhellenes (GdL, 4, 11 & 14/9/’21, etc.), the departure of Germans and French under General Norman (GdL, 1 & 8/2/1822), etc.

From the Roman era and the Crusades onwards, philhellenism has had the side effect of plundering Greek works of art. This endeavor of collecting Greek antiquities from southern Italy and Greece continued during the Renaissance, but also in the 18th and 19th centuries. The Vatican, for example, was one of the largest collectors of antiquities, studied there by hellenists such as Johann Joachim Winkelman (1717-68), the founder of scientific archeology, who gave impetus to the current of neoclassicism and romanticism, which in turn gave birth to 19th-century Philhellenism. This kind of modern abduction of Europa created small centers of hellenism in Europe which, among other effects, played a positive role in the formation of the philhellenic movement. Fortunately, apart from this controversial artistic paradigm of transporting antiquities to Europe, there were also some positive, although less known interventions for the in situ antiquities: in 1821, at the request of the British ambassador in Constantinople, Lord Strangford, the Grand Vizier (the Ottoman equivalent of the prime minister) gave a stern order to the Ottoman army on its way to recapture Athens, to respect the ancient monuments “which have at all times been highly interesting to the learned in Europe“.[38] It is possible that this action saved some of the monuments, and it is worth mentioning along with any other references to Elgin.[39]

The July 27, 1821 issue of the Journal des Debats refers to the work of a Frenchman who recorded the cultural monuments of Athens in detail, expressing fear of the damage that could be inflicted by military operations. (EEF Collection).

From the middle of 1821 there was a change in the political climate in favor of the Greeks, at least at the level of public opinion, the intellectuals and certain political circles. But if this climate was to have a real impact, the revolutionaries had to hold out on the battlefield. If they had laid down their arms in exchange for the pardon promised by the Turks, any philhellenic movement would have no objectives. The occupation of Tripoli (capital of Peloponnese) in September 1821 was of decisive importance, as well as the practical demonstration that the Greek fleet could successfully confront the Turkish one. At that time, hostilities were mainly taking place between spring and autumn, while winter was a period of regrouping. Greeks, with heavy losses of fighters and civilians, successfully kept a substantial area of land and sea in Southern Greece under control until the winter of 1821-22. The aspirations of the Turks and the counter-revolutionary circles in Europe were postponed to the next spring.

Year 1822 did not start well for the Revolution. The rebellious Ali Pasha of Ioannina was defeated and killed, which freed up considerable Ottoman forces from Epirus. However, on the battlefields, the fighters still resisted well. The destruction of Dramalis’ Ottoman army in Morea in the summer was decisive, and showed that even in 1822 the Revolution would not be extinguished. The same year an unfortunate Greek campaign in Epirus was organized, where at least 60 Philhellenes were killed in the battle of Peta. This military corps, organized by French Philhellene Georges Baleste, fought heroically but the battle was lost, either by betrayal or because of strategic mistakes.

The great massacre of Chios in March 1822 gave a great boost to the philhellenic movement. Thousands of Greeks were slaughtered by the Turks and many others were sold as slaves, with almost no voluntary conversion (“turkification”). Like all other newspapers, GdL, on 21 and 28/5/1822, reports scenes of arson and massacres on Chios. It writes that the dead exceeded 50,000 and that the Turks of Smyrna passed by in boats to loot Chios. In other news, ships struggled to navigate in the port of Chios because the sea was clogged up by floating bodies. The French ambassador heroically rescued a few hundred women and children. It was believed by some that the massacre would trigger Russia’s intervention (GdL 7/6/22). Thousands of women and children were transported and sold in the bazaars of Constantinople, and many committed suicide on the way. “No battle of the last wars has caused as much bloodshed as Captain Pasha’s landing in Chios. A war that would stop this bloodshed would be justified” (GdL 11/6/22). News about similar atrocities in Bulgaria was also published.[40]More than 2,000 severed heads, noses and ears were sent in bags to Istanbul and about 6,000 women were sold through auction to Jews who paid 4 to 15 piastres for each victim. Young boys underwent compulsory circumcision and were given to Turks”. “There is indignation for the European politicians who are watching indifferent the massacre of Greek Christians.”(GdL 25/6/22). The massacre of Chios became known all over the world due to the newspapers, and later by Delacroix’ emblematic painting of it. The mass capture and slavery of Greeks was not something new. It was carried out systematically from the beginning to the end of the Revolution, and had a significant impact on the feelings of European people and the policies of governments. The fact that the European public opinion had not paid much attention to the previous massacre of the Turks in Tripoli simply shows that the feelings were clearly in favor of the Greeks, while the Turks were considered conquerors and illegitimate perpetrators (hence called “Hagarenes, children of Hagar or Ismaelites” by the Greeks). In fact, the news and other texts of the time often explain that while the acts of violence by Greeks against the Turks were committed by an angry mob, the massacres of the Turks were organized by the state.

The slavery of the Greeks was a major humanitarian disaster, and one of the factors that forced politicians to act. From the second half of the 18th century, the abolitionist movement was on the rise in Europe and North America, and legal measures were gradually taken to abolish the ancient practice of slavery. In 1807 Britain and USA banned the slave trade, and in 1833 slavery was generally banned in Britain.

Proposal by Chateaubriand, in favor of the abolition of slavery of Christian populations, in the French Parliament of 1816. This proposal, which passed, refers to the rights of humanity and the deletion of this shame from Europe (EEF Collection).

At the time of the Greek Revolution, British ships were patrolling the oceans, capturing ships carrying slaves and liberating them, as well as forcing African chieftains to stop selling people.[41] The protagonists of the anti-slavery movement were roughly the same circles that were favorable to the Revolution, that is, Protestant Churches, and politicians from all sides, from liberals to conservatives. In many newspapers there were separate columns with news on the abolitionist movement.

In this climate, the reports that Christians of the East were sold like animals in the bazaars of Constantinople, Izmir, Alexandria etc., came as a shock. During the destruction of Chios alone, the Ottoman customs office recorded the export of about 45,000 slaves (GdL 13/9/22). Many slaves were captured at the fall of Messolonghi (Greek mainland), and others during the Egyptian campaign in the Peloponnese and on other occasions. In addition, Greek sailors who were forced to serve in the Ottoman fleet were practically slaves, an event in the Revolution remaining unnoticed by academic historiography.

The June 10, 1826 issue of the French newspaper La Quotidienne, with a full report from Messolonghi and a reference to the siege.

Immediately after the first news on the Revolution, some columnists pointed out that all Greeks are essentially slaves of the Turks, and that according to the then principles of law, slavery is a state of war.[42] Compassion for the victims of slavery fueled the philhellenic sentiments of the people and put pressure on governments to intervene. In the British Parliament, the opposition was questioning whether the government knew that “the markets of Smyrna and Constantinople are full of Greek women offered to the appetites of barbaric Muslims” (GdL 9 and 30/7/1822). Many philanthropic fundraising events were taking place, and many wealthy Europeans donated large sums of money to ransom Greek slaves, whose prices went up because of high demand. In Russia, too, Greek slavery stimulated a new wave of humanitarian mobilization. On the initiative of three Orthodox bishops, money was raised in order to ransom Greek slaves, with the estimate that about 5 rubles would be needed for each captive. Donations, even in church utensils, were offered by all social classes, all Christian ethnicities of Russia, even from remote areas of Siberia.[43] The slave trade was one of the aspects of the Peloponnesian genocide[44] which later provoked the humanitarian intervention of the Great Powers in Navarino. This theme is emphatically depicted in philhellenic art even after the middle of the 19th century. Surprisingly, nowadays, the Greek public knows very little about the Greek slavery, although this was a most dramatic event of the Revolution.

News excerpts from the philhellenic action of various “Greek Committees” in the USA. Top: A 12-year-old boy donates his watch to the Pittsburgh Philhellenic committee, requesting that the proceeds may be sent to the starving Greeks (Freedom’s Journal).

As the winter of 1822 entered 1823 without the defeat of the Revolution, the conditions were ripe for a change of policy by the Great Powers. Nobody could rule out the possibility that the threatened Russian invasion could take place in the spring of 1823, in which case it would not find much opposition from the public opinion of Europe. At the Verona Summit (completed in December 1822) which brought together the monarchs of Europe, the Greek issue was discussed very little, and no favorable decision was taken. Subsequently, however, after George Canning took over as foreign minister, Britain unilaterally changed policy in the spring of 1823, recognizing the Greeks as belligerents, while until then it considered them illegal rebels against a legitimate government. The status of belligerent was actually gained by the Greeks, as they managed to fulfill some commonly accepted criteria: protracted armed conflict, control of a large territory, existence of a responsible head authority.[45] This development gave some rights to the Greeks under international law, including the right to execute maritime interceptions and port blockades. It was the first step that would lead to the recognition of the interim government of Greece. The next step was the authorization of the loans in 1824 and 1825, proverbially famous in Greece till today as “the English loans”. These are usually characterized as a “rip-off”, but according to a recent technical analysis, taking into account the practices of the time, they were in fact favorable and essentially a philhellenic act.[46] It is true that the loaned money was mismanaged by the Greeks, but the initial terms were the best possible, and the granting of the loans was in effect the first act of recognition of a Greek state. This was also strongly reported by the European press, which closely monitored the Greek bond interest rates in the City, in relation to the political and military developments. For example, when it was announced that Admiral Cochrane (a naval legend of the time) was going to Greece to take command of the Greek fleet, interest rates fell by 15%.

Luck also played its role when the British Foreign Secretary Castlereagh committed suicide in August 1822 and was replaced by Canning, who was a friend and admirer of Lord Byron (They had served together in the House of Lords), and had a discreet sympathy for the Greeks and the Revolution. He also made the political calculation that a new state, which Britain could place under her influence, was about to be created. He did not immediately proceed with spectacular diplomatic initiatives, but in 1825, he proposed to the Porte the creation of a semi-autonomous Greek territory. His proposal was not only rejected, but at the same time the Egyptian campaign began, which attempted to colonize Peloponnese with Egyptians and transport the entire native population to the eastern slave markets. This was something that neither Canning, nor the Russians, nor other Europeans could tolerate. Canning’s cousin, Stratford, an ambassador in Constantinople, informed his minister that the Egyptians were enslaving the Greeks and converting the children to Islam. The idea of a military intervention for humanitarian reasons, for which public opinion had been prepared by the newspapers, began to be seriously discussed between the Great Powers, as we have seen. At the end of 1825 Russia also seemed ready to intervene unilaterally, which accelerated the decisions in London. In April 1826 Russia and Britain again proposed the creation of a semi-independent Greek state to the sultan, and this time Russia stated that in case of rejection she would intervene on her own. Almost at the same time, the news of the fall of Messolonghi (April 1826) and the death of the famous Lord Byron reached Europe. This caused new manifestations of Philhellenism with the participation of leading writers, painters (again Delacroix), musicians (like Rossini) and other personalities. Around that period the word “Philhellene” began to be used widely, firstly in France. The pressure on European governments was such that the pro-Egyptian policy of some circles in France was overcome. Luckily again for the Greeks, Canning became prime minister, replacing the seriously ill Liverpool in mid-1827. The Great Powers finally agreed to the Treaty of London in July 1827, after long discussions that lasted a few months (at that time it could take a month for a letter to be sent from London to St. Petersburg and the answer to come back). The Treaty was the first in the world to explicitly state the feasibility of a military operation “by sentiments of humanity.”[47] The admirals of the three Powers were ordered to impose the conditions of the Treaty on the Egyptians and the Turks. The operational instructions given to them were unclear (at least the written ones), but it seems that the green light was unofficially given for an intervention in favor of the Greeks, or at least this was not prohibited. The military intervention was sure to happen when the European officers and sailors, after some years of philhellenic galvanization, arrived in the Peloponnese and saw with their own eyes miserable condition of the Greeks who were on the verge of extinction. In mid-October 1827, officers who landed in the Peloponnese for reconnaissance informed Admiral Codrington that the Egyptians were burning villages, cutting down trees, destroying crops, and that the local population was in danger of starving to death. The inevitable naval battle happened in the port of Navarino (Peloponnese), and led to the destruction of the Egyptian –Turkish navy.

Gazette de France, March 10, 1827. “George Canning sent a new official memorandum to the sultan for the pacification in Greece. He called for an immediate end to hostilities on land and at sea and for a diplomatic solution to the Greek issue. It seems that Britain and Russia would do anything to stop the war.” SHP Collection.

The news of the naval battle was received with enthusiasm by the populace of Europe and the United States, but with mixed or even negative feelings by governments, due to concerns about the change of the status quo and the new role that Russia could play in the region. Most newspapers were satisfied. The philhellenic Morning Chronicle wrote that the victory was the justification of a philhellenic policy that Britain should have followed from the beginning of the Revolution.[48] It was not exactly the end of the war, but was the beginning of the end, since the Gordian Knot of military intervention had been broken. France then took the opportunity to act again as a Great Power, waging war against Ibrahim in the Peloponnese. While Western governments remained undecided about Greece’s future, in June 1828, Russia declared war on the Ottomans which ended with the Treaty of Adrianople (Edirne, 14/9/1829), where the Ottomans were forced to put the first signature for the independence of Greece.

In the dominant popular narratives about the intervention of the Great Powers and Greek independence, the simplistic picture of a tripartite scheme prevails: Hellenism was an isolated small entity, the Ottoman Empire was a large and powerful state, and the Christian Great Powers were a third party which intervened due to Philhellenism and geopolitical interests. This is also the view of nationalist Turkish historians, who believe that in Navarino “the victory ‘was snatched out’ of their hands“.[49] In their narrative, Egypt appears as a member of the Empire, and foreigners intervene in their “internal affairs”. I think that this analysis cannot stand the factual test. The concept of two worlds in conflict is a more useful analytical tool, with the Greeks being an integral part of the geopolitical entity of Europe (which includes Russia), while Egypt, North Africa, various semi-autonomous pashaliks and the main body of the Ottoman Empire were parts of a Middle Eastern Islamic entity, but not one state. It is true that there has never been a strong European collective identity anyhow close to the concept of a “European nation”, let alone one that would include the Greeks and other Eastern Orthodox peoples. But the same applies to the Ottomans, even if we only consider the Muslims of the Empire. There was, however, a loose unity of ethnicities on each of the two sides, based mainly on common religions, linguistic affinities, common alphabets, and historical references. This two-worlds model can be verified by demographic and other criteria, but I consider it self-evident and it is more or less observable even today. The two worlds had clashed militarily in the past, with the most important multinational battles being in Kosovo (14th century), Vienna (1683) and Lepanto (1571). At the age of the Revolution the conflict had taken on a strong economic character, as the Ottoman Empire was forced to accept a series of economic and political concessions to the western states. The Greek Revolution was a shock that motivated the Empire to a series of semi-failed attempts at modernization, which continued until its dissolution, as it was not possible to bridge its internal divisions. On the other hand, the West had its own internal divisions and rivalries, a factor that extended the Empire’s life until WW 1.

In the above-mentioned unifying elements that compose the entity of a “wider Europe”, the legacies of classical and medieval Greece are omnipresent. In Western Europe at the time of the Revolution, classical values fueled, among other things, the radical and liberal political movements. These are commonly said to originate in the era of the French Revolution or the Enlightenment, when a renewed interest in classical Greek philosophy appeared. Modern scholars of the Enlightenment tend to surpass the established historiography that presents this period as a turning point and as the beginning of a new epistemological and political paradigm. Revisionists challenge the Enlightenment as the starting point of “modernity,” and argue that it was rather a period of smooth transition. It is believed that the preoccupation with antiquity at the time was not a choice made by some intellectuals for special reasons, but that “the ancient world was a ubiquitous presence that imposed itself as dominant filter through which educated Europeans constructed as well as viewed reality, as they had done since the Renaissance. Indeed, antiquity was an inescapable […] background to the intellectual background of the age. “[50] For the revisionists, “Enlightenment” (often put in quotation marks) is considered a Franco-centric version of history, or a term that is gradually losing its meaning.[51] But even these modern analyses of the Enlightenment remain “West-centric”, as they focus only on Western Europe.

In the Hellenic cosmos, the continuity with classical antiquity was more of a living social experience, due to the traditions and the Greek language (vernacular and ecclesiastical) which had even expanded “ecumenically” in the Balkans.[52] The contact with classical antiquity did not cease during the Byzantine and post-Byzantine period, and “Byzantium was the guarantor of the historical flow of the Greek world.[53] Suffice it to say that 95% of the classic Greek texts we know and read today come from Byzantine manuscripts later than the 9th century, which were constantly reproduced by Greek-speaking Byzantine writers for Greek-speaking readers.[54] Even when typography flourished in the rest of Europe, in the Turkish-occupied areas of Hellenism monks continued to copy classical texts by hand, struggling to maintain as much learning as they could under the circumstances. Since the 11th century, the Russians have grasped the thread of continuity with regards to Greco-Byzantine culture, adopting the alphabet, the Orthodox religion and religious art, and later the classical education.

Indicative of the organic relation of Philhellenism and European civilization is the fact that distinguished figures of the philhellenic movement were also active in the political and social movements of their countries. These relationships are more than evident in emblematic works, such as Percy Shelley’s poem “Hellas” (in which he writes “we are all Greeks“) based on the Aeschylus’ Persians, an allegory to the struggle between freedom and tyranny.[55] There are many other less known connections, evident though in personal stories, such as Byron and Shelley’s circle of friends which included the pioneering feminist Mary Wollstonecraft, the anarchist philosopher William Godwin and the utopian socialist Robert Owen.[56] Another philhellenic circle that remains relatively unknown in Greece was that of the Irish and Scottish radicals and patriots. Even the most famous of them, the Irishman Richard Church, is often referred to as an “Englishman”. They had a special relationship with the struggling Greeks, because they found an analogy with the situation in their homelands that were under English rule.[57] Many Irish and Scots took part in the Philhellenic Greek Committee of London, where the main “credential” for participation was nationalism and opposition to the government, to the extent that the Commission was described as a “protest movement” by historian David Brewer.[58] In fact, R. Church, and apparently other Britons whose names we do not know, financially supported the Fraternal Society long before 1821.[59] The Irish Philhellene Sir Edward Lowe, although he did not fight for the Revolution, came to love Greece while serving in the Ionian Islands, where he was a comrade-in-arms of R. Church and Kolokotronis, and instructor of Greek battalions. Later, as commander on the island of Saint Helena (1816-1821), he was responsible for guarding Napoleon, but also pioneered the emancipation of the slaves of the island. Prisoner Napoleon (from whom the Greeks had hoped to get assistance before the Revolution) appreciated Lowe because “perhaps they exchanged some cannon-balls” in the Napoleonic wars. One unsung Philhellene, Gilbert Lafayette, was the hero of the two Revolutions (the French and the American). He could not act openly because he had previously been associated with Carbonarism, but he influenced the Greek Committee of Paris through the members of his family who participated, and through his alter ego Guillaume-Mathieu Dumas.[60]

I have outlined some of the less celebrated aspects of the 1821–’29 Philhellenism movement, arguing that this phenomenon was the manifestation of a fundamental – although not strong and solid – European unity and European culture. The latter had inherited from classical antiquity the values of freedom and the concepts of natural law and human rights.[61] Ironically, the same values were responsible for the fragmentation of Europe into nations, religious dogmas and political factions.

Further from Europe, there may have been non-Eurocentric perceptions of the Revolution, at a time when there was already a globalization in terms of the dissemination of news and ideas. I conclude this present article with an interesting trans-national case, namely the impact that the Revolution had on the first newspaper of emancipated Black Americans, the Freedom’s Journal, published since March 1827 in New York. The newspaper, interested mainly in the anti-slavery movement, saw in the Greek Revolution a struggle of slaves against oppressive masters, and gave the news from Greece an importance comparable to the news from Haiti, Africa and the West Indies. Among others, on 21/12/1827 it published with great satisfaction the news on the Naval Battle of Navarino. Interestingly, it also expressed sympathy for the Ottoman janissaries and the women of the harems, the former in fact slaughtered by the “tyrant” sultan Mahmut II a year earlier,[62] whom it considered (not without some justification) to be slaves. Below are few verses from philhellenic poems published in the Freedom’s Journal, where allusions are included to the motto, “liberty or death” and the universal symbols of oppression, chains:

TO GREECE (F.J. 12/10/1827)

Hail! Land of Leonidas still,

Though Moslems encircle thy shore; […]

Yet quail not, descendants of those,

The heroes of Marathon’s plain;

Better lay where you fathers repose,

Than wear the fierce Ottoman’s chain. […]

GREEK SONG (F.J. 7/9/1827)

Mount, soldier, mount, the gallant steed,

Seek, seek, the ranks of war.

‘Tis better there in death to bleed,

Than drag a tyrant’s car.

Strike! Strike! Nor think the blow unseen

That frees the limbs where chains have been.

THE SONG OF THE JANISSARY (F.J., 4/5/1827)

For a time – for a time may the tyrant prevail,

But himself and his Pachas before us shall quail;

The fate that torn Selim in blood from the throne,

We have sworn haughty Mahmoud! Shall yet be thy own.

 

BIBLIOGRAPHY

(Dates in DD/MM/YYYY. Transliteration of Greek names and translation of Greek titles is added to the original citation.)

  • Barau Denys. “La mobilisation des philhellènes en faveur de la Grèce, 1821-1829”, in: Cambrézy Luc, Véronique Lassailly-Jacob (eds.) Populations réfugiées: De l’exil au retour [online]. Marseille: IRD Éditions, 2001. https://books.google.gr/ and http://books.openedition.org/irdeditions/6650
  • Brewer David , The Greek War of Independence, Abrams, 2011, ch. 14. http://books.google.gr
  • Comerford Patrick, “Sir Richard Church and the Irish Philhellenes in the Greek War of Independence”, in John Victor Luce et al. (eds.) The Lure of Greece: Irish Involvement in Greek Culture, Literature, History and Politics, εκδ. Hinds, 2007, ch. 1. In www.hinds.ie/samplePages/52273b8f54149.pdf
  • Craig Calhoun, The Roots of Radicalism: Tradition, The Public Sphere, and Early Nineteenth-Century Social Movements, University of Chicago Press, 2012, http://books.google.gr
  • Crawley C. W., The Question of Greek Independence, Cambridge University Press, 2014, pp. 22, 23, 30, 31. http://books.google.gr
  • Dieli Marta, “The Enlightenment and the Teaching of Ancient Greek Grammar in Greece”, in Loughlin F. and Johnston A. (eds.) Antiquity and Enlightenment Culture, Brill, 2020, pp 173–192. https://brill.com
  • Dimakis Jean, La guerre de l’ independence Grecque vue par la presse française, …, Paris, 1974.
  • Dimakis Jean, “La presse de Vienne et la question d’orient: 1821-1827”. Balkan Studies, ΙΜΧΑ, 16, (1975), pp. 35-43.
  • Dimakis Jean, «Το πρόβλημα των ειδήσεων περί της Ελληνικής Επαναστάσεως εις τον Γαλλικόν τύπον», Ελληνικά, 19 (1966), pp. 54-91. (The question of the news on the Greek Revolution in the French press)
  • Dimopoulos Aristide G., L’opinion publique Francaise et la revolution Grecque, Nancy, 1962.
  • Edelstein Dan, interview to Alex Shashkevich, “Stanford scholar examines the roots of human rights” about the book Edelstein D., On the Spirit of Rights [University of Chicago Press, 2018], 4/1/2019, https://news.stanford.edu/2019/01/04/roots-human-rights/
  • Epictetus, Dissertations, in Theophrasti Characteres Graece et Latine, Ambrosio Firmin Didot, Paris 1840. http://books.google.
  • Erdem Güven, “The Image and the Perception of the Turk in Freedom’s Journal”, Journalism History, (2016) 41:4, pp. 191-199, www.academia.edu
  • Gell William, Narrative of a Journey in the Morea, London, 1823. http://books.google.gr.
  • Ghervas Stella, “Le philhellénisme d’inspiration conservatrice en Europe et en Russie”, in Peuples, etats et nations dans le Sud-Est de l’Europe, Bucarest, 2004.  www.academia.edu.
  • Heraclides Alexis and Ada Dialla, Humanitarian Intervention in the Long Nineteenth Century, Manchester University Press, 2015. JSTOR.
  • Jelavich Barbara, Russia’s Balkan Entanglements, 1806-1914, Cambridge University Press, Mar 11, 2004 [1993], pp 49-76.
  • Kaldellis Anthony, Hellenism in Byzantium. The Transformations of Greek Identity and the Reception of the Classical Tradition. Cambridge University Press. 2008.
  • Klausing, Kyle J., “We Are All Greeks: Sympathy and Proximity in Shelley‘s Hellas”, Scholarly Horizons: University of Minnesota, Morris Undergraduate Journal: (2015) Vol. 2: 2, Art. 3. http://digitalcommons.morris.umn.edu
  • Konstantinou Evangelos, “Graecomania and Philhellenism”, in European History Online (EGO), έκδοση Leibniz Institute of European History (IEG), Mainz 23-11-2012. http://www.ieg-ego.eu/konstantinoue-2012-en
  • Loosemore Jo, Sailing against slavery, 2008, www.bbc.co.uk
  • Loughlin F. & Johnston A., Antiquity and Enlightenment Culture, Brill, 2020. http://books.google.gr
  • Loukides George (ή Γ. Λουκίδης), Δύο ομιλίες του Π. Πατρών Γερμανού στην Αγ. Λαύρα το Μάρτιο 1821,  www.cademia.edu. 2019. (Two speeches by P. Patron Germanos in Ag. Lavra in March 1821)
  • Lucien J. Frary, Russian consuls and the Greek war of independence (1821–31), Mediterranean Historical Review, (2013) 28:1, 46-65, www.tandfonline.com/
  • Maioli, Roger. Review of The Specter of Skepticism in the Age of Enlightenment, by Anton M. Matytsin. The Scriblerian and the Kit-Cats, vol. 51 no. 2, (2019), pp. 158-160. Project MUSE, doi:10.1353/scb.2019.0065.
  • Malatras Christos, “The making of an ethnic group: the Romaioi in 12th-13th century”, in Ταυτότητες στον ελληνικό κόσμο (από το 1204 έως σήμερα), Δ’ Ευρωπ. Συνέδριο Νεοελλ. Σπουδών, Γρανάδα, 9-12 Σεπ. 2010, επιμ. Κων. Α. Δημάδης.
  • Maltézou Chryssa, «Η διαμόρφωση της ελληνικής ταυτότητας στη λατινοκρατούμενη Ελλάδα», Études balkaniques, 1999, 6, pp. 103-119 (The formation of the greek identity in the latin-occupied Greece).
  • Morris, Ian Macgregor, ‘To Make a New Thermopylae’: Hellenism, Greek Liberation, and the Battle of Thermopylae. Greece & Rome, 2000, vol. 47, 2, pp. 211–230. JSTOR.
  • Nestor-Iskender, The Tale of Constantinople, http://myriobiblion.byzantion.ru/romania-rosia/nestor2.htm.
  • Penn Virginia, “Philhellenism in Europe, 1821-1828”. The Slavonic and East European Review, 1938, 16(48), 638–653. www.jstor.org
  • Prousis Theophilus C., “Russian Philorthodox Relief During The Greek War Of Independence”, University of North Florida, History Faculty Publications, (1985), 17, pp. 31-62. http://digitalcommons.unf.edu/ahis_facpub/17
  • Prousis, Theophilus C., “British Embassy Reports on the Greek Uprising in 1821-1822: War of Independence or War of Religion?”, University of North Florida, History Faculty Publications, 2011. http://digitalcommons.unf.edu/ahis_facpub/21
  • Quack-Μανουσάκη Ρεγγίνα, «Ελληνική Επανάστασις: Η πολιτική του Metternich και η κοινή γνώμη στη Γερμανία». Πελοποννησιακά, Δ’ (1996-97) [1995], pp. 329-338. (Quack-Manousaki Regina, “Greek Revolution: Metternich’s Politics and Public Opinion in Germany”).
  • Swatek-Evenstein Mark, A History of Humanitarian Intervention, Cambridge University Press, 2020, http://books.google.gr
  • Tabaki-Iona Frédérique, “Philhellénisme religieux et mobilisation des Français pendant la révolution grecque de 1821-1827”, Mots. Les langages du politique, 79 / 2005, http://journals.openedition.org/mots/1348.
  • Tachiaos Anthony-Emil N. “The national regeneration of the Greeks as seen by the Russian intelligentsia”, Balkan Studies,  v. 30, n. 2, pp. 291-310, 1989. https://ojs.lib.uom.gr/index.php/BalkanStudies/article/view/2211
  • Αποστολίδης Νίκος &  Βελέντζας Κωνσταντίνος, «Ήταν ληστρικά τα δάνεια που λάβαμε από την Αγγλία;», Καθημερινή, 31-3-2020. www.kathimerini.gr/
  • Αργυράκος Γεώργιος & Αργυράκου Κωνσταντίνα-Κορασόν, Η Επανάσταση του ’21 στην Gazette de Lausanne. Ανασκόπηση – Περίληψη των ειδήσεων (Απρίλιος 1821 – Φεβρουάριος 1823). Ελίκρανον, Αθήνα, 2017.
  • Αργυρίου Αστέριος, Les exégeses grecques de lApocalypse a lepoque turque (1453-1821), Εταιρεία Μακεδ. Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 1982. http://thesis.ekt.gr/
  • Αρς Γκριγκόρι (1925-2017), short biography, www.dardanosnet.gr/
  • Δημάκης Ιωάννης, see Dimakis Jean.
  • Ευθυμιάδης Απόστολος, «Προσφορά αίματος και θυσιών της Θράκης 1361 – 1829», 1971. http://ainites.gr/wp-content (Euthimiadis Apostolos, Offerings of blood and sacrifices by Thrake, 1361-1829)
  • Ιωαννίδου – Μπιτσιάδου Γεωργία, Η ρωσική διπλωματία στη δεύτερη φάση της Ελληνικής Επαναστάσεως (από τα τέλη του 1825 μέχρι το 1830), Βαλκανικά Σύμμεικτα, 1989, 3, p 62. https://ojs.lib.uom.gr (Ioannidou – Bitsiadou Georgia, “Russian diplomacy in the second phase of the Greek Revolution”).
  • Καραθανάσης Αθανάσιος Ε. «Γύρω από το γερμανικό φιλελληνισμό. Μαρτυρίες και δοκουμέντα της περιόδου 1821-23». Βαλκανικά Σύμμεικτα, (1981)  τομ. Α’, 45-60. (Karathanasis Athanasios E. “On German philhellenism. Testimonies and documents of the 1821-23 period.”)
  • Κατσιαρδή-Hering Όλγα, «Από τις εξεγέρσεις στις επαναστάσεις των χριστιανών υποτελών της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη (περ. 1530-1821). Μια απόπειρα τυπολογίας», In: Τα Βαλκάνια, Εκσυγχρονισμός, ταυτότητες, ιδέες, Συλλογή κειμένων προς τιμήν της καθ. Ν.Ντάνοβα, Heraklion, Crete, 2014, 575-618. Academia.edu. (Katsiardi-Hering Olga, “From the uprisings to the revolutions of the Christian subjects of the Ottoman Empire (approx. 1530-1821)).
  • Κοντογιώργης Γιώργος, τηλεοπτική ιστορική σειρά «’21. Η Αναγέννηση των Ελλήνων», κανάλι MEGA, 18/19 Απρ. 2019, περίπου 6ο λεπτό. www.megatv.com/21/default.asp?catid=43549 (Kontogiorgis George, historical TV series «’21. The Renaissance of the Greeks “, MEGA channel, Apr. 18/19, 2020, approx. at the 6th minute).
  • Κρεμμυδάς Βασίλης, Η Ελληνική Επανάσταση του 1821, Αθήνα, Gutenberg, 2006. (Kremmydas V., The Greek Revolution of 1821).
  • Λούβη-Κίζη Ασπασία, «Η εκπαίδευση στο Βυζάντιο», Αρχαιολογία, (1987), τχ. 25, p 26-30. https://www.archaiologia.gr/ (Louvi-Kizi Aspasia, “Education in Byzantium”).
  • Λούκος Χρήστος, review of Theophilus C. Prousis (1994) Russian Society and the Greek Revolution. Μνήμων, (1998) 20, pp. 337-340. (Loukos Christos, review of Theophilus C. Prousis, 1994).
  • Λουλές Δημήτρης, «Η Ελληνική Επανάσταση και ο βρετανικός τύπος  …», Δωδώνη, 12 (1983), pp. 99-138. (Loules Dimitris, “The Greek Revolution and the British Press”).
  • Λουλές Δημήτρης, Ο ρόλος της Ρωσίας στη διαμόρφωση του Ελληνικού Κράτους, Αθήνα 1981. (Loules D., The role of Russia in shaping the Greek State).
  • Λουλές Δημήτρης, «Ο Βρετανικός τύπος για τη ναυμαχία του Ναβαρίνου», Μνήμων, 7 (1979), pp. 1-11.  https://ejournals.epublishing.ekt.gr/ (Loules D., “The British Press on the Naval Battle of Navarino”).
  • Μαλατράς Χρήστος, «H Ελληνικότητα του Βυζαντίου στη μεταπολεμική ιστοριογραφία», Ιστορικά Θέματα, 104, (2011), 25-37. (Malatras Christos, “The Greekness of Byzantium in the post-War historiography”).
  • Παπαγεώργιος Σπυρίδων, «Του Μητροπολίτου Άρτης Ιγνατίου Α’ Αλληλογραφία», Επετηρίς, Φιλολογ. Σύλλ. Παρνασσός,  1917, pp. 207, 208. (Papageorgios Spyridon, “Correspondence of the Metropolitan of Arta Ignatius I”).
  • Παπουλίδης Κωνσταντίνος Κ., Η Ρωσία και η Ελληνική Επανάσταση τού 1821-1822. 1983, https://ojs.lib.uom.gr (Papoulidis K., Russia and the Greek Revolution).
  • Σιμόπουλος Κυριάκος, Πώς είδαν οι ξένοι την Ελλάδα του ‘21, Πολιτιστικές Εκδόσεις, Αθήνα, 2004. (Simopoulos Kyriakos, How foreigners saw the Greece of the 1821 Revolution).
  • Στείρης Γεώργιος, Οι απαρχές της νεοελληνικής ταυτότητας στο ύστερο Βυζάντιο, 2017. http://indeepanalysis.gr. (Steiris Georgios, The beginnings of the new Hellenic identity in the Late Byzantium).
  • Τσελίκας Αγαμέμνων, personal communication (email), Apr. 13, 2020 (Tselikas Agamemnon).
  • Φραντζής (ή Σφραντζής) Γεώργιος, Χρονικό Majus, Νέα Ελληνική Λογοτεχνία (Α’ Λυκείου) – Βιβλίο Μαθητή (Εμπλουτισμένο), ebooks.edu.gr. (Frantzis (or Sfrantzis) Georgios, Chronicon Majus, ch. B ‘. Modern Greek Literature, textbook).

Newspapers

  • Algemeine Preussische Staat Zeitung, 1821, https://digi.bib.uni-mannheim.de/
  • Freedom’s Journal, at: Wisconsin Historical Society, www.wisconsinhistory.org/Records/Article/CS4415
  • Galignani’s Messenger, 1821. https://books.google.gr/
  • Gazette de Lausanne, www.letempsarchives.ch/
  • Gentleman’s Magazine, https://catalog.hathitrust.org/Record/006056643.
  • Moskovskiye Vedomosti (Moscow News), Jul.-Dec.1821, https://books.google.cz/

 

[1]The beginning of learning is the investigation of the terms”.  A quotation attributed to Antisthenes and Socrates (αρχή παιδεύσεως η των ονομάτων επίσκεψις) in various forms. Epictetus, Dissertations, A’, 17, 12, in Theophrasti Characteres Graece et Latine, Ambrosio Firmin Didot, Paris 1840, p. 58.

[2] Many historians believe that the roots of modern Greek national consciousness can be found in the 13th century, caused by the conflicts with the Franks and others. See e.g. Maltézou Chryssa, «Η διαμόρφωση της ελληνικής ταυτότητας στη λατινοκρατούμενη Ελλάδα», Études balkaniques, 1999, 6, pp. 103-119. Also, Kaldellis A. (2008). Others date this evolution to the Late Byzantine era, e.g. Στείρης Γεώργιος, «Οι απαρχές της νεοελληνικής ταυτότητας στο ύστερο Βυζάντιο», 2017.

[3]For a summary of the various views until 2011, see Μαλατράς Χρήστος, «H Ελληνικότητα του Βυζαντίου στη μεταπολεμική ιστοριογραφία», Ιστορικά Θέματα, 104, Ιούλ. 2011, 25-37. For an overview of the position of Hellenism in Byzantium see Kaldellis Anthony, Hellenism in Byzantium. The Transformations of Greek Identity and the Reception of the Classical Tradition, 2008. ● Λούβη-Κίζη Ασπασία, «Η εκπαίδευση στο Βυζάντιο», Αρχαιολογία, 1987, 25, σ. 26-30. ● Malatras Chr., “The making of an ethnic group: the Romaioi in the 12th-13th century”, 2010.

[4] Crawley CW, The Question of Greek Independence, 2014, pp. 22, 23, 30, 31.

[5] Παπουλίδης Κωνσταντίνος Κ., Η Ρωσία και η Ελληνική Επανάσταση …, 1983.

[6] Ιωαννίδου – Μπιτσιάδου Γεωργία, «Η ρωσική διπλωματία στη δεύτερη φάση της Ελληνικής Επαναστάσεως …», Βαλκανικά Σύμμεικτα, 1989, 3, p. 62. ● Lucien J. Frary, Russian consuls and the Greek war of independence…, Mediter. Historical Review, (2013), 28: 1, 46-65.

[7]Λούκος Χρήστος, review of Theophilus C. Prousis (1994) Russian Society and the Greek Revolution. Μνήμων, (1998) 20, pp. 337-340.

[8] A summary of the uprisings, attempted uprisings or revolutions of the Balkan Christians from the 16th to the 21st century is in Όλγα Κατσιαρδή-Hering, «Από τις εξεγέρσεις στις επαναστάσεις των χριστιανών υποτελών της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας …», 2014, p. 587- 603.

[9] Tachiaos Anthony-Emil, “The national regeneration of the Greeks as seen by the Russian intelligentsia”, Balkan Studies, v. 30, n. 2, p. 294-296, 1989. https://ojs.lib.uom.gr/

[10] Argyriou Asterios, Les exégeses grecques de l ‘Apocalypse a l’epoque turque (1453-1821), 1982, pp. 22-25.

[11] Ghervas Stella, “Le philhellénisme d’inspiration conservatrice en Europe et en Russie”, 2004, p.105, 106.

[12] Ars Grigori (1925-2017), short biography, www.dardanosnet.gr/

[13] Λουλές Δ., Ο ρόλος της Ρωσίας στη διαμόρφωση του Ελληνικού Κράτους. Αθήνα 1981.

[14] References to relevant studies, many in Russian, until 1983, exist in Παπουλίδης Κ., Η Ρωσία και η Ελληνική Επανάσταση, 1983.

[15] Jelavich Barbara, Russia’s Balkan Entanglements, 1806-1914, CUP, Mar 11, 2004 [1993] pp. 49-76.

[16] Prousis Theophilus, Russian Philorthodox Relief During The Greek War Of Independence, 1985.

[17]The number of newspapers published in Russia was clearly smaller than in Western Europe, and all were subject to state censorship. As I don’t know the Russian language, I only have a faint picture of the relevant news. I note that the Moskovskiye Vedomosti (Moscow News), which is digitized online, had extensive news of the Revolution on each of its issues (2 in a week) in the second half of 1821.

[18]From the book Αργυράκος Γ. & Αργυράκου Κ.Κ., Η Επανάσταση του ’21 στην Gazette de Lausanne. … (Απρ. 1821 – Φεβρ. 1823). Ελίκρανον, Αθήνα, 2017.

[19]Then the news from the East Europe and Greece were reaching W. Europe with a delay of about a month. At the same time, the New (Gregorian) Calendar was 12 days ahead of the Old (Julian) Greek and Russian calendar.

[20]Φραντζής (ή Σφραντζής) Γεώργιος, Χρονικό, Chronicon Majus, ch. B ‘. Νέα Ελληνική Λογοτεχνία, ebooks.edu.gr

[21]Nestor-Iskender, The Tale of Constantinople. It was written soon after the Fall of Constantinople, by an author believed to be a monk living inside the city, although he claims that he was a Cryptochristian fighting with the Turkish army. According to this chronicle, Emperor Constantine declares that he is ready to die for his motherland (отечество) (par. S. 244). He also summons his men to fight till death for the Orthodox faith (за православную веру) (S. 231, 251, 259) and for the churches (S. 251, passim). In the same text, we can find a paraphrase of another standard slogan of the Revolution, “liberty or death” (S. 241). The chronicle includes the first attestation of the prophecy about the “blond nation” which will liberate Constantinople. In Russian, the “blond nation” etymologically, semantically and phonetically points to the Russian nation. The chronicle in old and new Russian is available at  http://myriobiblion.byzantion.ru/romania-rosia/nestor2.htm.

[22] Αργυράκος Γ. & Αργυράκου KK, 2017, p. 36, fn 7. The “neoteric” historiographic school analyzes only the word “Motherland” (πατρίδα), attributing it to the French Revolution, and has no comments for the word “Faith” (πίστις). See, e.g. Κρεμμυδάς Β., Η Ελληνική Επανάσταση του 1821), 2006, p. 63.

[23]Morris, Ian Macgregor, ‘To Make a New Thermopylae’: Hellenism, Greek Liberation, and the Battle of Thermopylae. Greece & Rome, (2000), vol. 47, 2,pp. 211–230. JSTOR.

[24]Detailed information on the news about bishop Germanos is available at Loukides George, «Δύο ομιλίες του Π. Πατρών Γερμανού στην Αγ. Λαύρα το Μάρτιο 1821», 2019. www.academia.edu.

[25]These are not exaggerations. The army was often sending to the capital such grisly proofs of their “successes”.

[26]Prousis Th. C., “British Embassy Reports on the Greek Uprising in 1821-1822: War of Independence or War of Religion?”. Univ. N. Florida, History Faculty Publications, 2011.

[27]For the christian dimension of French Philhellenism, see Tabaki-Iona Frédérique, “Religious Philhellenism and mobilization in France during the 1821–1827 Greek Revolution”, Mots. Les langages du politique, 79, 2005.

[28] Algemeine Preussische Staat Zeitung, June 7 & 12, 1821. https://digi.bib.uni-mannheim.de/

[29]Penn Virginia (1938). “Philhellenism in Europe, 1821-1828”. The Slavonic and East Eur. Review, 16 (48), 638–653.

[30] Quack-Μανουσάκη Ρεγγίνα, «Ελληνική Επανάστασις: Η πολιτική του Metternich και η κοινή γνώμη στη Γερμανία». Πελοποννησιακά, 4 (1996-97) [1995], 329-338. ● Καραθανάσης Αθανάσιος Ε. «Γύρω από το γερμανικό φιλελληνισμό». Βαλκανικά Σύμμεικτα, (1981) vol. Α’, 45-60.

[31] Penn V. (1938), p. 649.

[32]Konstantinou Evangelos, “Graecomania and Philhellenism”, in: European History Online (EGO), Mainz 2012-11-23.

[33] Non-exhaustive bibliography: Dimakis Jean (a) La guerre de l’independence Grecque vue par la presse française,…, Paris, 1974. (b) La presse de Vienne et la question d.’ Orient: 1821-1827. Balkan Studies, IMXA, 16, (1975), pp. 35-43. (c) Το πρόβλημα των ειδήσεων περί της Ελληνικής Επαναστάσεως εις τον Γαλλικόν τύπον, Ελληνικά, 19 (1966), pp. 54-91. ● Dimopoulos Aristide G., L’opinion publique Francaise et la revolution Grecque, Nancy, 1962. ● Λουλές Δημ., «Η Ελληνική Επανάσταση και ο βρετανικός τύπος  …», Δωδώνη, 12 (1983), pp. 99-138.

[34] Penn V. (1938), p. 645.

[35] Σιμόπουλος Κυριάκος, Πώς είδαν οι ξένοι την Ελλάδα του ’21, Α’, p. 399, Athens, 2004.

[36] Gell William, Narrative of a Journey in the Morea, London, 1823, pp. 13, 14. He also comments caustically on the Europeans’ habit of spitting on the floor or even on carpets, something that Greeks and Turks hated (pp. 11, 12).

[37]There are many references to memoirs and other writings of Philhellenes in the 5-volumes work of K. Simopoulos How foreigners saw the Greece of the 1821 Revolution. Several such memoirs etc are available online at books.google.gr, archive.org, etc.

[38] Gentleman’s Magazine, July to December 1821, vol. 91, part 2, p. 366.

[39]The fashion of decorating the big European cities by looting works of art from other countries, in modern times began in Napoleon’s Paris. London has been dragged into this fashion by the need to compete with Paris as a world art center.

[40]It probably referred to the persecutions and executions of Christians that took place in Philippoupolis (Plovdiv) in 1822. See Ευθυμιάδης Α., 1971, p. 14.

[41] Loosemore Jo, Sailing against slavery, 2008, www.bbc.co.uk.

[42]Article in the St. James’s Chronicle (London) re-published in the Galignani’s Messenger, Apr. 11, 1821. The G.M. was an English language paper published in Paris by the Italian journalist Giovanni Antonio Galignani.

[43] Prousis Theophilus, 1985, pp. 40-49.

[44] The term “genocide” was coined much later, in 1940s, but the Greeks were calling themselves “genos” since the Late Byzantine time.

[45] Heraclides Alexis & Ada Dialla, Humanitarian Intervention in the Long Nineteenth Century, Manchester Univ. Press, 2015, p. 106. JSTOR.

[46]Αποστολίδης Νίκος &  Βελέντζας Κωνσταντίνος, «Ήταν ληστρικά τα δάνεια που λάβαμε από την Αγγλία;», Καθημερινή, 31-3-2020. www.kathimerini.gr

[47] Swatek-Evenstein Mark, A History of Humanitarian Intervention, 2020, p. 58.

[48] Λουλές Δ., “Ο Βρετανικός τύπος για τη ναυμαχία του Ναβαρίνου”, Μνήμων 7 (1979), pp. 1-11.

[49] Heraclides A. & Ada Dialla, Humanitarian Intervention…, p. 117.

[50] Loughlin F. & Johnston A., Antiquity and Enlightenment Culture, 2020, pp. 5, 6.

[51] Maioli, Roger. Review of The Specter of Skepticism in the Age of Enlightenment, by Anton M. Matytsin. The Scriblerian and the Kit-Cats, vol. 51 no. 2, (2019), pp. 158-160.

[52] Dieli M., “The Enlightenment and the Teaching of Ancient Greek Grammar…”, 2020, p. 174.

[53] Κοντογιώργης Γιώργος, historical TV series, «’21. Η Αναγέννηση των Ελλήνων», MEGA Channel, Apr. 18/19, 2019, approx.. at the 6th minute. www.megatv.com/21/default.asp?catid=43549

[54] Τσελίκας Αγαμέμνων, personal communication (email), Apr. 13, 2020.

 [55]Klausing, Kyle J. (2015) “‘We Are All Greeks:’ Sympathy and Proximity in Shelley’s Hellas,” Scholarly Horizons: Univ. of Minnesota, Morris Undergraduate J. vol. 2: 2, art. 3, pp. 16, 17.

[56] Craig Calhoun, The Roots of Radicalism:…, 2012, p. 272.

[57] Comerford Patrick, “Sir Richard Church and the Irish Philhellenes in the Greek War of Independence”, 2007, ch. 1.

[58] Brewer David, The Greek War of Independence, Abrams, 2011, ch. 14. Books.google.gr

[59] See letter from Dimitrios Schinas to the Metropolitan of Arta, Ignatius I, January 1816. In: Παπαγεώργιος Σπυρίδων, «Του Μητροπολίτου Άρτης Ιγνατίου Α’ Αλληλογραφία», Επετηρίς, Φιλολογ. Σύλλ. Παρνασσός, 1917, pp. 207, 208.

[60]Barau Denys. “La mobilisation des philhellènes en faveur de la Grèce,…”, 2001, p. 48.

[61] Edelstein Dan, interview “Stanford scholar examines the roots of human rights”, Jan. 4, 2019, https://news.stanford.edu

[62] Freedom’s Journal, digitized, Wisconsin Society. www.wisconsinhistory.org/ ● Erdem Güven, “The Image and the Perception of the Turk in Freedom’s Journal”, Journalism History, (2016), 41: 4, pp. 191-199, academia.edu. The article also extends to historical issues not covered by its title, and clearly promotes a beautified image of the Ottoman Empire.