Η Εταιρεία για τον Ελληνισμό και Φιλελληνισμό (ΕΕΦ), ανακοινώνει τη διενέργεια Δημόσιας Διαβούλευσης επί του Σχεδίου Τεύχους Διακήρυξης που αφορά σε Ηλεκτρονικό Ανοικτό Άνω των Ορίων Διαγωνισμό για το έργο «Ο διαρκής Φιλελληνισμός – Ψηφιοποίηση και ψηφιακή οργάνωση των Συλλογών της Εταιρείας για τον Ελληνισμό και Φιλελληνισμό» και καλεί τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς σε ανοικτή, μη δεσμευτική συμμετοχή στη διαδικασία διαβούλευσης για την κατάθεση παρατηρήσεων / προτάσεων επί του Τεύχους Διακήρυξης, το οποίο επισυνάπτεται σε μορφή αρχείου “pdf”, εδώ.

Οι παρατηρήσεις, προτάσεις ή και τα σχόλια που υποβάλλονται στη διαβούλευση θα πρέπει να σχετίζονται άμεσα με το υπό διαβούλευση ζήτημα, με αναφορά της συγκεκριμένης ενότητας, παραγράφου ή και υποπαραγράφου στην οποία αναφέρονται, με πλήρη τεκμηρίωση.

Επίσης, πρέπει να αναφέρονται τα πλήρη στοιχεία του ενδιαφερόμενου Οικονομικού Φορέα (Επωνυμία, e-mail) που υποβάλει σχόλιο / παρατήρηση / πρόταση. Η διαδικασία διαβούλευσης θα διεξαχθεί μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομίου στην διεύθυνση: procurement@eefshp.org, για χρονικό διάστημα δεκα (10) ημερών από την ανάρτηση του Σχεδίου Τεύχους Διακήρυξης στην ιστοσελίδα της ΕΕΦ προς Διαβούλευση. Σημειώνεται ότι όλη η επικοινωνία θα δημοσιευθεί στην ιστοσελίδα καθώς και οι απάντήσεις του Αναθέτουσας Αρχής στις ερώτησεις από τους δυνητικούς δικαιούχους.

 

 

Η κυρία Martina Hermann, επισκέφθηκε το Μουσείο Φιλελληνισμού, ξεναγήθηκε στους χώρους και ενημερώθηκε για την γέννηση και εξέλιξη του φιλελληνικού κινήματος από την Αναγέννηση μέχρι σήμερα.

Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης η ΕΕΦ (Εταιρεία για τον Ελληνισμό και Φιλελληνισμό) παρουσίασε τα βιογραφικά σημειώματα Φιλελλήνων Αυστριακής καταγωγής, που συμμετείχαν στην Ελληνική Επανάσταση και πολέμησαν στο πλευρό των Ελλήνων.

Η κυρία Martina Hermann, παρέδωσε στο Μουσείο, εκ μέρους της κυβέρνησης της Αυστρίας, μία σημαία της χώρας, σύμβολο φιλίας μεταξύ του Αυστριακού και του Ελληνικού λαού, και δήλωσε τα εξής:

«Η Ελληνική Επανάσταση του 1821, η οποία στη συνέχεια οδήγησε στην ίδρυση του σύγχρονου Ελληνικού κράτους, αντλεί την έμπνευσή της, μεταξύ άλλων, από τις παγκόσμιες αξίες της Ελευθερίας και της Δημοκρατίας, οι οποίες έχουν τις ρίζες τους στην αρχαία Ελλάδα. Ειδικά όσον αφορά στις κοινοβουλευτικές δημοκρατίες παγκοσμίως, οι εν λόγω αξίες, προερχόμενες από την αρχαία Ελλάδα, αποτελούν τους ακρογωνιαίους λίθους της αυτεπίγνωσης των εθνών.

Με την Ελλάδα μοιραζόμαστε και σήμερα αυτές τις βασικές αξίες και αρχές. Επιπλέον, οι σχέσεις μεταξύ των δύο χωρών μας είναι πολύ φιλικές και χαρακτηρίζονται από την στενή συνεργασία στην ΕΕ.

Εύχομαι κάθε επιτυχία στο Μουσείο Φιλελληνισμού».

 

 

Του Γιώργο Θωμαρέη

Όταν το 1825 ο Ιμπραήμ είχε αποβιβαστεί στην Πελοπόννησο και η επανάσταση κινδύνευε, η ελληνική κυβέρνηση αναζήτησε στο πρόσωπο του Γάλλου συνταγματάρχη Κάρολου Φαβιέρου τον έμπειρο αξιωματικό, ο οποίος θα μπορούσε να οργανώσει τακτικό στρατό αντάξιο του, υπό τον Ιμπραήμ, αιγυπτιακού. Στις 30 Ιουλίου 1825 ο Φαβιέρος διορίστηκε οργανωτής και διοικητής του ελληνικού τακτικού στρατού.

Ο Φαβιέρος χαρακτηρίστηκε ως ένας από τους ειλικρινέστερους και πιο ανιδιοτελείς φιλέλληνες. Έδωσε πολλά παραδείγματα αισθήματος δικαίου, στρατιωτικής ευσυνειδησίας, γενναιοφροσύνης και ανιδιοτέλειας.

Στις 4 Νοεμβρίου του 1826, ο Φαβιέρος γράφει στον Ελβετό τραπεζίτη Ιωάννη-Γαβριήλ Εϋνάρδο και εγγυάται για τον νεαρό Βασίλειο Αναγνώστη Παπαμανώλη από την Ύδρα, ζητώντας από τον γνωστό φιλέλληνα Εϋνάρδο να βοηθήσει τον νεαρό στις σπουδές του στην Ευρώπη, ενώ αναφέρεται με τα θερμότερα λόγια στον πατριωτισμό των Υδραίων.

Η επιστολή είναι σταλμένη από την Ύδρα στην Γενεύη στις 4 Νοεμβρίου του 1826 και έχει απολυμανθεί (σφραγίδα … SANITA), πιθανότατα στο Σεμλίν.

 

 

 

Για τον Φαβιέρο και τον Εϋνάρδο

 

Ο Κάρολος Φαβιέρος (Charles Nicolas Fabvier) (1783-1855) ήταν Γάλλος φιλέλληνας στρατηγός και διοικητής του τακτικού στρατού της Ελλάδας κατά την ελληνική επανάσταση. Θεωρείται ο ικανότερος και ο πλέον αγαπητός από όλους τους φιλέλληνες αξιωματικούς που αγωνίστηκαν στο πλευρό των Ελλήνων επαναστατών στο διάστημα από το 1823 έως το 1828. Φορούσε φουστανέλα και στο κεφάλι έφερε σαρίκι, παρόμοιο με εκείνων που φορούσαν οι στρατηγοί Νικηταράς και Μακρυγιάννης. Είχε προσαρμοστεί τόσο πολύ στη ζωή των αγωνιστών, ώστε κανείς δεν ήταν δυνατό να αντιληφθεί πως δεν ήταν Έλληνας.

Ο Ιωάννης-Γαβριήλ Εϋνάρδος (Jean-Gabriel Eynard) (1775-1863) ήταν Ελβετός τραπεζίτης, φιλέλληνας, τιμημένος με τον τίτλο του Ευεργέτη του Ελληνικού Έθνους.

Στις 30 Νοεμβρίου 1826, ο Φαβιέρος με 530 άνδρες διέσπασε την πολιορκία της Ακρόπολης μεταφέροντας πολεμοφόδια και παρέμεινε πολιορκημένος εκεί μέχρι τις 24 Μαΐου 1827, οπότε και συνθηκολόγησε.

Στην επέτειο για τα 100 χρόνια της μάχης αυτής και της κατάληψης της Ακρόπολης των Αθηνών από τον ελληνικό στρατό, η Ελληνική Δημοκρατία τίμησε τον στρατηγό Φαβιέρο με έκδοση σειράς τριών γραμματοσήμων με χαραγμένα τα λόγια: “ΤΩ, ΦΑΒΙΕΡΩ,”

 

Σπάνιος φάκελος 1ης ημέρας κυκλοφορίας (1 Αυγ. 1927) της σειράς του Φαβιέρου

Μετάλλιο του 1926 προς τιμήν του Φαβιέρου

 

 

Η Εταιρεία για τον Ελληνισμό και τον Φιλελληνισμό (ΕΕΦ) έχει θεσμοθετήσει και απονέμει ετησίως ένα Βραβείο σε τρεις σημαντικές διεθνείς προσωπικότητες από τον πολιτικό, πολιτιστικό, ακαδημαϊκό ή επιχειρηματικό κόσμο, των οποίων οι καριέρες χαρακτηρίζονται από μία μακροχρόνια φιλελληνική καταγραφή ή που συνέβαλαν στην κοινωνία με τις δράσεις και τη σταδιοδρομία τους, εμπνευσμένοι από τις αξίες του Ελληνισμού.

Το Βραβείο, που έχει τεθεί από την αιγίδα του Υπουργείου Εξωτερικών, απονέμεται στο όνομα του Λόρδου Βύρωνα, του μεγάλου ποιητή και Φιλέλληνα που πέθανε στο Μεσολόγγι, πολεμώντας στο πλευρό των Ελλήνων κατά την Ελληνική Επανάσταση (1821-1828). Ο Λόρδος Βύρων έγινε σύμβολο, ενσαρκώνοντας τις αξίες του Ελληνισμού, δηλαδή την ελευθερία, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, την ελευθερία της έκφρασης, την ανεξαρτησία του πνεύματος. Τις αξίες αυτές και τα δίκαια των μαχητών της ελευθερίας, σφράγισε με τον πρόωρο θάνατό του.

Κάθε ένα από τα τρία τιμώμενα πρόσωπα λαμβάνει ένα ασημένιο μετάλλιο, ένα δίπλωμα και μία επιχορήγηση 10.000 δολαρίων ΗΠΑ, η οποία δωρίζεται στο όνομά τους, σε ένα ίδρυμα της επιλογής τους που δραστηριοποιείται σε τομείς που εξυπηρετούν και προωθούν τις αξίες του Ελληνισμού και του Φιλελληνισμού.

Το Βραβείο αυτό έχει σχεδιασθεί με στόχο να προβάλει διεθνώς τις αξίες του Ελληνικού πολιτισμού και τον διαρκή φιλελληνισμό ως αρετή με ευεργετική επίδραση στις κοινωνίες όλου του πολιτισμένου κόσμου.

Το Διεθνές Βραβείο Λόρδος Βύρων θα απονεμηθεί από την ΑΕ Πρόεδρο της Δημοκρατίας, σε τελετή που πραγματοποιηθεί στις 28 Απριλίου 2021, στην Ακαδημία Αθηνών.

 

Οι βραβευθέντες με το διεθνές βραβείο Λόρδος Βύρων

2021

John Kerry, γερουσιαστής / πρώην υπουργός Εξωτερικών, από τις ΗΠΑ, απόγονος του Thomas Winthrop, προέδρου της Φιλελληνικής Επιτροπής της Βοστώνης, κατά τη διάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης.

Jack Lang, πρώην Υπουργός Πολιτισμού και Παιδείας, από τη Γαλλία. Με το έργο του συνέβαλε στην προώθηση του ευρωπαϊκού πολιτισμού και της Ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης.

Charles Pictet, από την Ελβετία, πρόεδρος της τράπεζας Pictet, απόγονος της οικογένειας Pictet de Rochemont, η οποία σε συνεργασία με τον Jean Gabriel Eynard, υποστήριξε τον Ιωάννη Καποδίστρια και το φιλελληνικό κίνημα στην Ελβετία και όλη την Ευρώπη.

 

Οι τρεις βραβευόμενοι θα συνδεθούν διαδικτυακά και θα εμφανίζονται σε οθόνη στην Αίθουσα Τελετών της Ακαδημίας Αθηνών.

Η τελετή θα μεταδοθεί σε απευθείας μετάδοση διαδικτυακά.

 

Για πληροφορίες:

Εταιρεία για τον Ελληνισμό και τον Φιλελληνισμό
info@eefshp.org
+30.210.8094750

 

 

Aπό τον Αλέξη Παπαδόπουλο

Οι δύο επιστολές του Ιωάννη Καποδίστρια προς τον φίλο του Ελβετό φιλέλληνα Ιωάννη-Γαβριήλ Εϋνάρδο που παρουσιάζονται στη συνέχεια έχουν ξεχωριστό ενδιαφέρον, τόσο λόγω των ιδιαίτερων προσωπικοτήτων αποστολέα-παραλήπτη όσο και του περιεχομένου τους. Πρόκειται για γνωστές επιστολές καταγεγραμμένες στο έργο Correspondance du comte J. Capodistrias, président de la Grèce comprenant les lettres diplomatiques, administratives et particulières, écrites par lui depuis le 20 Avril 1827 jusqu’au 9 Octobre 1831, recueillies et mises en ordre par les soins de ses frères et publiées par E. A. Bétant, l’un de ses secrétaires, Abraham Cherbuliez et Cie, Libraires, Genève 1839, [Αλληλογραφία του κόμη Ι. Καποδίστρια, Προέδρου της Ελλάδας, περιλαμβανομένης της διπλωματικής, διοικητικής και ιδιωτικής αλληλογραφίας του από 20 Απριλίου 1827 έως 9 Οκτωβρίου 1831, συλλεγμένες και ταξινομημένες με τη φροντίδα των αδελφών του και εκδοθείσες από τον E. A. Betant, ενός από τους γραμματείς του, Abraham Cherbuliez et Cie, Γενεύη 1839].

Το 1839, οι αδελφοί του Ιωάννη Καποδίστρια, αξιοποιώντας το αρχείο των αντιγράφων των επιστολών του Κυβερνήτη, εξέδωσαν στη Γενεύη, με τη βοήθεια του Α. Betant, ενός από τους γραμματείς του Ιωάννη, ένα τετράτομο έργο στο οποίο συμπεριλαμβανόταν η αλληλογραφία του από τότε που αποδέχθηκε την ευθύνη διακυβέρνησης το 1827 ως την δολοφονία του το 1831. Αυτό το έργο πήρε ο Μ. Γ. Σχινάς, το μετέφρασε και δημοσίευσε στην Αθήνα το 1841. Οι δύο επιστολές είναι γραμμένες στα γαλλικά από το χέρι του γραμματέα του Καποδίστρια, μόνο o χαιρετισμός και η αποφώνηση είναι γραμμένα από τον ίδιο. Είναι γραμμένες σε περίοδο ιδιαίτερα κρίσιμη για την τύχη του υπό σύσταση νεοελληνικού κράτους και αυτό αντανακλάται στο περιεχόμενό τους. Η μετάφραση είναι αυτή του Σχινά, εκτός από τα τμήματα που αποδόθηκαν στα ελληνικά από τον Αλέκο Γαληνό καθώς δεν συμπεριλαμβάνονταν στο ανωτέρω έργο του 1839, ούτε φυσικά στη μετάφραση του 1841. To 1828 ήταν χρονιά δύσκολη και αποφασιστική για την επιτυχή έκβαση της Επανάστασης. Ο Καποδίστριας είχε ήδη αφιχθεί στην Ελλάδα από τον Ιανουάριο του 1828 για να αναλάβει τη διακυβέρνηση και να οργανώσει κράτος πάνω σε ερείπια. Πέρα από τις σοβαρότατες οικονομικές δυσκολίες, ελλόχευε ο κίνδυνος να καταπνιγεί η Επανάσταση με την παρουσία του Ιμπραήμ στην Πελοπόννησο. Η γαλλική εκστρατευτική αποστολή στην Πελοπόννησο στα τέλη Αυγούστου ανάγκασε τον Ιμπραήμ να αποχωρήσει. Στη Συνδιάσκεψη του Πόρου που ακολούθησε (Σεπτέμβριος Δεκέμβριος) με την παρουσία των πρεσβευτών των Μεγάλων Δυνάμεων, ο Καποδίστριας προσπάθησε να επιτύχει την ευνοϊκότερη οριοθέτηση του νεοελληνικού κράτους.

 

εικ. 1: Η πρώτη επιστολή

 

Πρώτη επιστολή (εικ. 1)

Τω Ιππότη Κ. Εϋνάρδω εις Γενεύην Αιγίνη, 15/27 Αυγούστου 1828

Σε έγραψα, αγαπητέ μου φίλε, προ ολίγων ημερών, και σήμερον, παρισταμένης νέας ευκαιρίας, σε γράφω δηλοποιών ότι έσυρα επί τους Κ. Οδιέ κ.σ. διά τα 51,000 φράγκα εφ’ οις με επίστωσας. Όταν ο Κ. Μαρίνογλος μοι γράψει ότι έλαβε ταύτην την ποσότητα, θέλω πιστώσει παρά τη τραπέζη τον τε σεβαστόν δανειστήν (σημ. Σχινά: τον βασιλέα της Βαυαρίας) και τον Κ. Καρνότον, και η Τράπεζα θέλει τω αποδώσει την ποσότητα εν τη προθεσμία, ήτοι εις την λήξιν του έτους. Το αυτό δε έσται και περί της σης. Αι συμβολαί ας λαμβάνομεν παρά της μεγαλοδωρίας των σεβαστών ανάκτων Γαλλίας και Ρωσσίας δεν μας καθιστώσιν ακόμη οίους να μην χρειαζώμεθα και τα πρόσθετα βοηθήματα. Αλλ’ έρχεται και τούτου καιρός, και ελπίζω ότι δεν είναι μακράν.

Προς το παρόν αφήνω εις χείρας του Κ. Οδιέ τα 20,000 φράγκα α μοι εξαγγέλει το γράμμα σου της 21 Ιουλίου, αποκληρούμε να παρά των ευεργετών εις παιδαγωγίαν των πτωχών παιδίων, και δύνασαι να τους βεβαιώσεις ότι η γνώμη των θέλει εκπληρωθεί μετά της ευλαβεστάτης ακριβείας. Αδύνατόν μοι είναι να σε λαλήσω ήδη περί των μέχρι τούδε γενομένων κατά το ζωτικότατον τούτο μέρος της παλιγγενεσίας της Ελλάδος, και μόλις έχω καιρόν να σοι είπω ότι καθ’ εκάστην κάτι κάνομεν επ’ αυτού. Αλλά τα γινόμενα, εάν μέλλωσι να έχωσιν υπόστασιν και μονιμότητα, δεν πρέπει να αυτοσχεδιάζονται. Σε γράφω καθ’ ην στιγμήν τρεις αξιολογότατας ειδήσεις λαμβάνω. Την μεν περί της εις Ελλάδα στελλομένης γαλλικής εκστρατείας γνωρίζεις. Χάρηθί δε μαθών και ότι τη 9 (ν.η.) του παρόντος ο Μεχμεταλής υπέγραψε μετά του ναυάρχου Κοδριγγτώνος σύμβασίν τινά δι’ ης υπό σχεται να ελευθερώση μεν όλους τους εν Αλεξανδρεία αιχμαλώτους Έλληνας, να προστάξει δε τον υιόν του να εκχωρήσει των Μεσσηνιακών φρουρίων.

Τέλος, οι πληρεξούσιοι πρέσβεις των συμμάχων αυλών έρχονται εις το Αιγαίον ίνα προειδοποιήσωσι τα της τελέσε ως του ειρηνευτικού έργου ο επετράπη εις αυτούς, και εις οκτώ ή δέκα ημέρας τους περιμένω εις Πόρον. Διά ταύτα σε παρακαλώ να αναβάλεις μέχρι δευτέρας διαταγής πάσαν εκπεραίωσιν περί των μισθοφορικών συμβάσεων (σημ. Σχινά: capitulations), περί ων σοι έγραψα τη 12/24 Ιουνίου διά της οδού των Παρισίων. [μετ. Α. Γαληνού  αρχή] Σου λέω να αναβάλεις οποιαδήποτε σύναψη, επειδή προτιμώ πρωτίστως να ενημερωθώ λίγο καλύτερα, και να λάβω την τελική απόφαση αφού συγκεντρώσω όλα τα απαραίτητα στοιχεία. Ευελπιστώ ότι σε λίγες μέρες δεν θα έχουμε να ασχοληθούμε με το θέμα και θα σου πω: συνέχισε τις διαπραγματεύσεις και κατέληξε. Έγραψα προχθές άμεσα στον φίλο μας στο Παρίσι για να σε προειδοποιήσει. Επισυνάπτω δύο αριθμούς της Εφημερίδας Κυβερνήσεως, και μιας έντυπης εγκυκλίου. Καταφθάνουν καθημερινά νέοι άνδρες με συστατικές σου επιστολές. Πρέπει να σταματήσεις εδώ. Όπως είχα την τιμή να σου πω, κάποιος που δεν γνωρίζει ελληνικά είναι απολύτως ανίκανος να υπηρετήσει στη δημόσια διοίκηση. Μόλις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε τακτικά στρατεύματα όσοι έχουν κάποια ικανότητα στη συγκεκριμένη υπηρεσία. [μετ. Α. Γαληνού τέλος] [από το χέρι του Καποδίστρια] Σου σφίγγω το χέρι και σε παρακαλώ να υπενθυμίσεις την ανάμνησή μου στις κυρίες σας, και να τη διαβιβάσεις στη κα Εϋνάρδου.

Όλος δικός σου, Ι. Καποδίστριας [υπογραφή]

 

εικ. 2: Η δεύτερη επιστολή

 

Δεύτερη επιστολή (εικ. 2)

Τω Ιππότη Κ.Εϋνάρδω εις Γενεύην Πόρω, 7/19 Σεπτεμβρίου 1828

Αγαπητέ μου Εϋνάρδε,

Eπέστρεψα από του Μεσσηνιακού κόλπου, όπου υπήγα να ευθετήσω μόνος τας αναγκαίως εσομένας σχέσεις μεταξύ του αρχιστρατήγου Μαρχίωνος Μαιζώνος και του τόπου ον μέλλει να ελευθερώση από τους Τούρκους. Ο Ιβραήμ Πασάς τέλος επιβιβάζεται και κάμνει πανία προς Αλεξάνδρειαν. Οι τρεις πληρεξούσιοι επιπρεσβευταί των συμμάχων Δυνάμεων είναι εδώ. Μη με κακίσεις λοιπόν αν σοι γράψω σήμερον ολιγοτάτους στίχους. Έλαβον τα γράμματά σου των 15 και 28 Ιουλίου, και ευθυβόλως αποκρίνομαι τω κόμητι Οογενδόρπω, ευχαριστών δια τα 15.000 φράγκα α σοι έμβασε και μοι προεχείρισας. Άρισται είναι αι γνώμαι σου περί ελαττώσεως του Ελληνικού χρέους και των μετά ταύτα διαπράξεων, αλλ’ έτι καιρός δεν είναι να τας ενεργήσωμεν. Ίσως όμως μετ’ ολίγας ημέρας δυνηθώ να σε γράψω περί τούτου. Πέποισο δε ότι τα αυτά μετά σου εύχομαι και οργώ, αλλά το νυν δεν δύναμαι να κάμω περισσότερον.

Διά του τελευταίου μου σ’ έγραψα να αναβάλεις μεν την μεγάλην περί μισθοφορικού Γερμανικού τε και Ελβετικού επιβολήν, αλλά να κρατείς ανοικτάς τας διαπραγματείας, ίνα ευθύς έχομεν το ποθούμενον καθώς σοι μηνύσω να κλείσεις και τελειώσεις. Έλαβον την σημείωσιν των εργαλείων και άλλων αναγκαίων διά την γεωργίαν και τα σχολεία περί ων εφρόντισεν ο Κ. Βαζίνος, και μυρίως σε ευχαριστώ. Οι τακτικοί, συνταττόμενοι και επισυμπληρούμενοι, θέλουσιν έχει και αυτοί την στρατιωτικήν αυτών μουσικήν. Αλλά και εις τα γεωπονικά έργα δεν θέλουσι λείψη τα σύνεργα, ούτε τα πινακίδια εις τα ορφανά. [μετ. Α. Γαληνού  αρχή] Διάβασα το γράμμα του Κόμη του Bourg και το έθεσα στο αρχείο. Μου είναι αδύνατο να απαντώ σε όλον τον κόσμο [μετ. Α. Γαληνού  τέλος] . [Από το χέρι του Καποδίστρια δυσανάγνω στος αποχαιρετισμός με αναφορά στην κα Εϋνάρδου]

Ι. Καποδίστριας [υπογραφή]

 

Ταχυδρομική ιστορία

Ταχυδρομική υπηρεσία δεν υπήρχε, πόσο μάλλον σύναψη ταχυδρομικών συμβάσεων με ξένα κράτη. Η ταχυδρομική επικοινωνία επαφίονταν στην καλή πίστη και τις υπηρεσίες εμπόρων, ναυτικών, ταξιδιωτών κτλ.

Η πρώτη επιστολή γραμμένη στην Αίγινα στις 15/27 Αυγούστου 1828 μεταφέρθηκε ιδιωτικώς με κάποιο εμπορικό πλοίο, πιθανότατα αγγλικό, με στάση στην Μάλτα, όπου και απολυμάνθηκε (σφραγίδα σε ισπανικό κηρό QUARANTINE OFFICE MALTA με θυρεό και σύμπλεγμα γραμμάτων GR του Βασιλέως Γεωργίου ΙV της Μ. Βρετανίας). Όταν το πλοίο έπιασε στη Γένοβα, η επιστολή παραδόθηκε στο πρακτορείο του Νικολάου Πετροκόκκινου κτλ., από όπου και ταχυδρομήθηκε (κόκκινη ευθύγραμμη GENOVA) στις 6 Οκτωβρίου, σύμφωνα με τη χειρόγραφη ημερομηνία στην πίσω όψη της αναδιπλούμενης επιστολής. Ο Εϋνάρδος δεν κατοικούσε στη Γενεύη, αλλά στη μικρή πόλη Rolle στις όχθες της λίμνης, όπου και προωθήθηκε τελικώς η επιστολή. Τα χειρόγραφα τέλη 12 και 16/20 πιθανότατα σημαίνουν ότι η επιστολή χρεώθηκε 4 centesimi για το ιταλικό μέρος του ταξιδιού, 12 decimes από τους Γάλλους για τη διέλευση μέσω Γαλλίας (συνολικά 16 νομισματικές μονάδες), 2 kreuzer χρέωση από το ταχυδρομείο των Fischer (οι οποίοι διαχειρίζονταν το ταχυδρομείο του καντονιού της Γενεύης το 1828) και 2 kreuzer χρέωση του καντονιού του Vaud (στο οποίο ανήκε το Rolle), δηλαδή συνολικά 20 νομισματικές μονάδες για όλα τα μέρη του ταξιδιού.

Η δεύτερη επιστολή, γραμμένη στον Πόρο στις 7/19 Σεπτεμβρίου 1828, μεταφέρθηκε ιδιωτικώς μέχρι τον προορισμό της την Γενεύη όπου και ταχυδρομήθηκε για να ανακατευθυνθεί στο Rolle. Είχε ταξιδέψει με καράβι το οποίο σίγουρα έπιασε στο λιμάνι της Ανκόνα, όπου και απολυμάνθηκε και έλαβε τη δίγραμμη σφραγίδα σε ορθογώνιο πλαίσιο Lazzaretto Ancona / Netto Dentro E Fuori. Η χειρόγραφη ένδειξη τέλους 2/4 αναφέρεται σε συνολικά 4 kreuzer, από τα οποία τα 2 kreuzer πιστώθηκαν στο ταχυδρομείο Fisher και τα άλλα 2 kreuzer στο Vaud.

Οφείλονται θερμές ευχαριστίες στον Ηarlan Stone της American Helvetia Philatelic Society για τη βοήθειά του στην αποκρυπτογράφηση των ταχυδρομικών τελών, καθώς και στον καλό φίλο Αλέκο Γαληνό που έκανε τη μετάφραση από τα γαλλικά των μέχρι σήμερα αδημοσίευτων αποσπασμάτων των δύο επιστολών.

 

 

Ο Πρέσβης της Γεωργίας κ. David Dondua με το προσωπικό της πρεσβείας επισκέφτηκαν στις 20 Απριλίου 2021 το Μουσείο Φιλελληνισμού, και ξεναγήθηκε στους 4 ορόφους του. Το προσωπικό του Μουσείου του παρουσίασε τις συλλογές του, την ιστορία του φιλελληνικού κινήματος και της φιλελληνικής τέχνης, καθώς και την ιστορία πολλών εμβληματικών φιλελλήνων που στήριξαν την Ελληνική Επανάσταση.

Ο κ. Βελέντζας παρουσίασε στο Μουσείο Φιλελληνισμού ένα τεκμήριο μεγάλης ιστορικής σημασίας που αποδεικνύει τους δεσμούς φιλίας μεταξύ της Ελλάδας και της Γεωργίας. Πρόκειται για μία συγκινητική επιστολή που αποστέλλουν στην Ελλάδα το 1897 Γεωργιανοί φοιτητές από το πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης. Με την επιστολή αυτή εκφράζουν τα φιλελληνικά τους αισθήματα και την στήριξή τους στον αγώνα των Ελλήνων.

Η ΕΕΦ ευχαρίστησε θερμά τον πρέσβη για το τεκμήριο αυτό.

Ο κ. David Dondua δήλωσε τα εξής:

«Τέσσερις χιλιάδες χρόνια κοινής ιστορίας και στενής συνεργασίας μεταξύ των χωρών και των λαών μας, είναι η καλύτερη απόδειξη του φιλελληνικού πνεύματος του γεωργιανού έθνους. Στον πλανήτη μας δεν υπάρχει άλλο έθνος πιο κοντά μας από τους Έλληνες. Είμαι τόσο περήφανος που εκπροσωπώ τη χώρα μου στην Ελλάδα».

Ο κ. πρέσβης εξήγησε επίσης ότι ο Έλληνας στα γεωργιανά λέγεται “ბერძენი” / brdzeni που προέρχεται από τη λέξη “ბრძენი” / brdzeni και σημαίνει «σοφός», ενώ η Ελλάδα ονομάζεται “საბერძნეთი” / Saberdzneti, δηλαδή «η χώρα των σοφών».

Τα δυο μέρη συμφώνησαν να αναλάβουν από κοινού δράσεις για την προώθηση των σχέσεων των δύο λαών και την οργάνωση κοινής έκθεσης.

 

 

Η Ελληνική πολιτεία τιμά την ημέρα Φιλελληνισμού και τη συμβολή των Φιλελλήνων στην απελευθέρωση της Ελλάδος.

Η ΕΕΦ συμμετείχε στη Δοξολογία για την Ημέρα Φιλελληνισμού που πραγματοποιήθηκε, στην Μητρόπολη των Αθηνών, παρουσία της Προέδρου της Δημοκρατίας κ. Κ. Σακελλαροπούλου.

 

 

Η Εταιρεία για τον Ελληνισμό και Φιλελληνισμό διοργάνωσε μια κλειστή τελετή για τα εγκαίνια της Έκθεσης για τον “Αμερικανικό Φιλελληνισμό” στο Μουσείου Φιλελληνισμού στις 14 Απριλίου, 2021.  Στα εγκαίνια παρευρέθηκαν ο Υφυπουργός Εξωτερικών κ. Βλάσσης, ο Υφυπουργός Άμυνας κ. Στεφανής, ο Πρέσβης των ΗΠΑ κ. Geoffrey Pyatt, ο Υπαρχηγός ΓΕΕΘΑ Αντιναύαρχος Δρυμούσης, ο Περιφερειάρχης Αττικής κ. Πατούλης, η Αντιπεριφερειάρχης Αττικής κα. Βιδάλη και ο Αντιδήμαρχος Αθηνών κ. Σκιαδάς.

Το Μουσείο Φιλελληνισμού φιλοξενεί μια εκτενή και μοναδική συλλογή από ζωγραφικούς πίνακες, προσωπικά αντικείμενα, όπλα, βιβλία και αρχειακό υλικό σχετικά με την Ελληνική Επανάσταση του 1821, εστιάζοντας ιδιαίτερα στην συμμετοχή και συμβολή των Ευρωπαίων και Αμερικανών Φιλελλήνων. Τα περισσότερα από αυτά τα αντικείμενα εκτίθενται για πρώτη φορά δημοσίως.

Το Μουσείο φιλοξενεί επίσης μια ειδική έκθεση αφιερωμένη στον «Αμερικανικό Φιλελληνισμό», με την υποστήριξη της Πρεσβείας των ΗΠΑ στην Αθήνα, που εντάσσεται στο πλαίσιο του προγράμματος της Πρεσβείας «ΗΠΑ-Ελλάδα: Γιορτάζοντας 200 Χρόνια Φιλίας» με αφορμή τα 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση.  Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει εντυπωσιακά αντικείμενα Αμερικανών Φιλελλήνων, όπως προσωπικά αντικείμενα του Dr. Samuel Howe, λιθογραφίες Φιλελλήνων όπως ο ποιητής Fitz Halleck, εκδόσεις βιβλίων από τους Everett και Ticknor, άρθρα εφημερίδων της εποχής, καθώς και επιστολές και άλλα έγγραφα που αναδεικνύουν τον σημαντικό ρόλο των Αμερικανών Φιλελλήνων στην Ελληνική Επανάσταση.

Αν και το Μουσείο δεν είναι ανοιχτό για το κοινό λόγω των περιοριστικών μέτρων της πανδημίας, προσφέρει ψηφιακή περιήγηση σε επισκέπτες από την Ελλάδα και ολόκληρο τον κόσμο:

www.phmus.org

https://phmus.org/the-museum/episkepsi-online/

Κατά την τελετή εγκαινίων, ο Υφυπουργός κ. Βλάσης συνεχάρη το Μουσείου Φιλελληνισμού και την πρεσβεία των ΗΠΑ για την πρωτοβουλία τους να προβάλουν τον Αμερικανικό Φιλελληνισμό.

Ο Πρεσβευτής των ΗΠΑ στην Ελλάδα Geoffrey R. Pyatt είπε: “Η Πρεσβεία μας είναι πολύ περήφανη που υποστηρίζει την έκθεση του μουσείου για τον «Αμερικανικό Φιλελληνισμό» στο πλαίσιο της ετήσιας εκστρατείας μας για τον εορτασμό των 200 χρόνων από την Ελληνική επανάσταση, και των διακοσίων ετών φιλίας ανάμεσα στις δυο δημοκρατικές μας χώρες. Από τις απαρχές της, η αμερικανική κοινωνία εμπλουτίστηκε από τη σχέση της με την Ελλάδα και τον ελληνικό λαό. Και είμαι πεπεισμένος ότι ακόμη και σε διακόσια χρόνια από τώρα, οι Ηνωμένες Πολιτείες θα συνεχίσουν να βρίσκονται στο πλευρό της Ελλάδας ως αξιόπιστο σύμμαχο και συνεργάτη μας.”

Ο Περιφερειάρχης κ. Πατούλης, η Αντιπεριφερειάρχης κυρία Βιδάλη και ο Αντιδήμαρχος κ. Σκιαδάς, τόνισαν τη σημασία του Μουσείου, και τον σημαντικού ρόλο του Αμερικανικού Φιλελληνισμού στην προώθηση των στενών σχέσεων μεταξύ του Ελληνικού και Αμερικανικού λαού.

Για περισσότερες πληροφορίες για το Μουσείο Φιλελληνισμού μπορείτε να απευθυνθείτε:

www.phmus.org
www.eefshp.org
email: info@phmus.org
Τηλ. 210.8094750

 

 

 

Ο Πρέσβης της Ελβετίας κ. Olaf Kjelsen επισκέφθηκε το Μουσείο Φιλελληνισμού την Δευτέρα 12 Απριλίου 2021.

Ξεναγήθηκε στους χώρους του Μουσείου και ενημερώθηκε για τα εκθέματα, την ιστορία του φιλελληνικού κινήματος, και τον σημαντικό ρόλο των Ελβετών Φιλελλήνων που πολέμησαν γενναία στο πλευρό των Ελλήνων ως εθελοντές ή στήριζαν την δράση των φιλελληνικών κομιτάτων στην Ελβετία.

Η Εταιρεία για τον Ελληνισμό και Φιλελληνισμό (ΕΕΦ) αναφέρθηκε στον σημαντικό ρόλο που διαδραμάτισε ο Ελβετός τραπεζίτης και πολιτικός Jean Gabriel Eynard, στενός φίλος του Ιωάννη Καποδίστρια και μεγάλος ευεργέτης της Ελλάδος.

Η ΕΕΦ παρουσίασε στον Ελβετό Πρέσβη ένα επετειακό μετάλλιο που εξέδωσε με αφορμή τα 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση, προ τιμήν του μεγάλου Φιλέλληνα Jean Gabriel Eynard.

Ο Ελβετός Πρέσβης κ. Olaf Kjelsen, με αφορμή την Επέτειο των 200 ετών από την έναρξη της Ελληνικής Επανάστασης, παρέδωσε στο Μουσείο Φιλελληνισμού εκ μέρους του Κοινοβουλίου της Ελβετίας μία Ελβετική σημαία ως σύμβολο των δεσμών φιλίας μεταξύ του Ελβετικού και του Ελληνικού λαού, που στηρίζονται στις αρχές και τις αξίες της κλασικής Ελλάδας.

Η ΕΕΦ ευχαρίστησε τον Ελβετό Πρέσβη κ. Olaf Kjelsen και τον κ. Andreas Aebi, Πρόεδρο του Εθνικού Συμβουλίου της Ελβετίας, και διαβεβαίωσε ότι θα συνεχίσει να προωθεί με το έργο της τις κοινές πολιτιστικές μας αξίες και τον διαρκή φιλελληνισμό ως αρετή για την πρόοδο των κοινωνιών μας.

 

 

 

Ο Πρέσβης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας κ. Ernst Reichel και η σύζυγός του, κυρία Anne Decrue Reichel επισκέφθηκαν το Μουσείο Φιλελληνισμού την Πέμπτη 8 Απριλίου 2021.

Κατά την περιήγησή τους στο Μουσείο, είχαν την ευκαιρία να ξεναγηθούν στους χώρους του και να ενημερωθούν για τα εκθέματα, την ιστορία του φιλελληνικού κινήματος, και τον ρόλο χιλιάδων Γερμανών Φιλελλήνων που πολέμησαν γενναία στο πλευρό των Ελλήνων ως εθελοντές ή στήριζαν τα φιλελληνικά κομιτάτα στην Γερμανία.

Η ΕΕΦ παρουσίασε στον Γερμανό Πρέσβη δύο επετειακά μετάλλια που εξέδωσε με αφορμή τα 200 χρόνια από την Επανάσταση, τα οποία τιμούν δύο σημαντικούς Γερμανούς Φιλέλληνες. Τον Λουδοβίκο Α’, Βασιλέα της Βαυαρίας, μεγάλο ευεργέτη της Ελλάδας και χρηματοδότη του αγώνα των Ελλήνων και τον Στρατηγό Νόρμαν, που ηγήθηκε του ελληνικού στρατού στη μάχη του Πέτα και θυσιάστηκε για την Ελλάδα.

Ο γερμανός πρέσβης κ. Ernst Reichel, παρέδωσε στο Μουσείο Φιλελληνισμού εκ μέρους του Dr. Wolfgang Schäuble, προέδρου της Ομοσπονδιακής Κάτω Βουλής (Bundestag), μία γερμανική σημαία που στέλνει το γερμανικό κοινοβούλιο, με αφορμή την Επέτειο των 200 ετών, και δήλωσε κατά την τελετή παράδοσης της σημαίας τα εξής:

«Είμαι στην ευχάριστη θέση να σας παραδώσω αυτήν τη σημαία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας εκ μέρους του Dr. Wolfgang Schäuble, Προέδρου της Ομοσπονδιακής Κάτω Βουλής. Αυτή η σημαία χρησιμοποιήθηκε στην Ομοσπονδιακή Κάτω Βουλή, γι’ αυτό δείχνει μερικά μικρά ίχνη χρήσης. Επιτρέψτε μου να σας ευχαριστήσω για την προσήλωσή σας να κάνετε τους ρόλους που διαδραμάτισαν οι Φιλέλληνες κατά την Ελληνική Επανάσταση του 1821 και τα επακόλουθά της, γνωστά στο ευρύ κοινό. Το μεγαλύτερο μέρος αυτών των Φιλελλήνων ήταν Γερμανοί, οι οποίοι έδωσαν τις καρδιές τους, τις περιουσίες τους, και μερικές φορές ακόμη και τις ζωές τους για να υποστηρίξουν το ελληνικό ζήτημα. Εμπνεύστηκαν από τα ιδανικά του αγώνα για την ελληνική ανεξαρτησία, τα οποία έδωσαν το έναυσμα για μια ιστορικής σημασίας διαδικασία συγκρότησης κρατών σε μεγάλα τμήματα της Ευρώπης. Αυτές οι διαδικασίες, τελικά, βοήθησαν στη διαμόρφωση των κοινοβουλευτικών δημοκρατιών που είναι σήμερα οι χώρες μας. Επομένως, έχει μεγάλη συμβολική αξία ότι αυτή η σημαία, που προέρχεται από το γερμανικό κοινοβούλιο, την καρδιά της γερμανικής δημοκρατίας, θα εμφανίζεται στο εξής στο Μουσείο Φιλελληνισμού. Ας χρησιμεύσει ως σύμβολο των ισχυρών δεσμών μεταξύ της Γερμανίας και της Ελλάδας σε μια ενωμένη Ευρώπη. Σας εύχομαι προσωπικά και στο Μουσείο Φιλελληνισμού, μόλις του επιτραπεί να ανοίξει στο κοινό, ό,τι καλύτερο και μεγάλη επιτυχία.»

Η ΕΕΦ ευχαρίστησε τον Γερμανό Πρέσβη κ. Ernst Reichel και τον Πρόεδρο του Bundestag, και διαβεβαίωσε ότι θα συνεχίσει να προωθεί με το έργο της τις κοινές πολιτιστικές αξίες του γερμανικού και του ελληνικού λαού και τον διαρκή φιλελληνισμό ως αρετή για την πρόοδο των κοινωνιών μας και την ευρωπαϊκή ενοποίηση.

Το Μουσείο Φιλελληνισμού παρουσιάζει, μεταξύ άλλων, σημαντικά έργα τέχνης Γερμανών ζωγράφων και καλλιτεχνών με θέμα την Ελληνική Επανάσταση, καθώς και αντικείμενα και έγγραφα, σχετικά με την ιστορία Γερμανών Φιλελλήνων που πολέμησαν στο πλευρό των Ελλήνων ή στήριξαν τα γερμανικά φιλελληνικά κομιτάτα.